ويكيبيديا

    "la protection des infrastructures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حماية الهياكل الأساسية
        
    • لحماية الهياكل الأساسية
        
    • وحماية الهياكل الأساسية
        
    • بحماية الهياكل الأساسية
        
    • حماية البنى الأساسية
        
    • حماية البنية التحتية
        
    • وحماية البنية الأساسية
        
    • وحماية البنية التحتية
        
    Se préoccuper de la protection des infrastructures critiques ne saurait suffire pour sécuriser totalement nos sociétés. UN وتناول مسألة حماية الهياكل الأساسية الحيوية لا يكفي لجعل مجتمعاتنا آمنة بشكل تام.
    C'est dans cet esprit que, avec la Suisse, nous avons proposé que la Conférence du désarmement travaille sur la question de la protection des infrastructures civiles critiques. UN ومن هذا المنطلق، اقترحنا وسويسرا، أن يتناول مؤتمر نزع السلاح مسألة حماية الهياكل الأساسية المدنية الهامة.
    Premièrement, la question de la protection des infrastructures critiques peut être abordée sous deux angles, sous l'angle de la continuité des activités ou sous celui de la sécurité interne ou nationale. UN أولاً، يمكن التعامل مع مسألة حماية الهياكل الأساسية الحيوية من زاويتين، إذ يمكن تناولها إما من زاوية استمرار الأنشطة أو من زاوية الأمن الداخلي أو الوطني.
    Éléments applicables à la protection des infrastructures essentielles de l'information UN المرفق عناصر لحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    La gestion et la protection des infrastructures deviennent par conséquent des tâches de plus en plus difficiles. UN وبالتالي، تصبح إدارة وحماية الهياكل الأساسية مهمة تزداد صعوبة.
    Dans le cadre du Comprehensive Risk Analysis and Management Network, le CSS a publié plusieurs guides sur la protection de l'infrastructure critique de l'information et sur d'autres thèmes liés à la protection des infrastructures critiques. UN وفي إطار شبكة التحليل الشامل للمخاطر وإدارتها، قام مركز الدراسات الأمنية بنشر عدد من الأدلة المتعلقة بحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات وبمواضيع أخرى ذات صلة بحماية الهياكل الأساسية الحيوية.
    la protection des infrastructures n'est pas une nouveauté. UN إن حماية الهياكل الأساسية ليست أمراً جديداً.
    Le Conseil prie en outre le Comité mixte de contrôle d'Abyei de parachever rapidement la création du Service de police d'Abyei afin qu'il puisse exercer les fonctions de police dans toute la zone d'Abyei, y compris la protection des infrastructures pétrolières. UN كما يهيب المجلس بلجنة الرقابة المشتركة في أبيي الانتهاء بسرعة من تأسيس دائرة شرطة أبيي لتمكين تلك القوة من تسلم أعمال الشرطة في أنحاء منطقة أبيي، بما فيها حماية الهياكل الأساسية لصناعة النفط.
    En outre, ils ont inscrit la question spécifique de la protection des infrastructures satellites à l'ordre du jour de leurs échanges bilatéraux réguliers avec d'autres nations au sujet de la sécurité spatiale. UN وعلاوة على ذلك، فإن الولايات المتحدة حالياً تجعل من حماية الهياكل الأساسية للسواتل بنداً خاصاً من بنود جدول أعمال حواراتها الثنائية المنتظمة المتعلقة بالأمن الفضائي مع البلدان الأخرى.
    1. Prend note de l'utilité des éléments présentés en annexe à la présente résolution pour la protection des infrastructures essentielles de l'information; UN " 1 - تحيط علما بقيمة العناصر الواردة في مرفق هذا القرار في حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات؛
    Je parle ici sous le contrôle de la délégation suisse. Cette séance visera à exposer ici, dans cette enceinte, les conceptions française et suisse sur la protection des infrastructures civiles critiques. UN ورهناً بتصويب ما أقوله من قِبَل الوفد السويسري، فالغرض من الجلسة سيكون طرح آراء الوفدين الفرنسي والسويسري هنا في هذا المحفل بشأن حماية الهياكل الأساسية المدنية ذات الأهمية الحاسمة.
    Depuis l'année 2003, le Département fédéral des affaires étrangères a organisé des ateliers annuels sur la protection des infrastructures critiques au sein du Conseil de partenariat euroatlantique, le CPEA. UN ومنذ عام 2003، تنظم وزارة الخارجية السويسرية، برعاية مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية، حلقات عمل سنوية بشأن حماية الهياكل الأساسية الحيوية.
    Deuxième point concernant cet élargissement de la notion: il y a une nouvelle notion qui a pris place à côté de la protection des infrastructures critiques: c'est celle de la protection des infrastructures critiques en matière d'information. UN لننتقل الآن إلى النقطة الثانية المتعلقة بتوسع المفهوم: ثمة مفهوم جديد نشأ إلى جانب مفهوم حماية الهياكل الأساسية الحيوية، وهو حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات.
    Deuxième exemple: les programmes de recherche en matière de sécurité qui sont actuellement financés par la Commission européenne et qui font une place aux projets susceptibles de mieux aider à la protection des infrastructures critiques. UN المثال الثاني وهو برامج البحث في مجال الأمن التي تمولها حالياً المفوضية الأوروبية وتشمل مشاريع من شأنها أن تسهم في حماية الهياكل الأساسية الحيوية.
    Deuxième exemple: la protection des infrastructures critiques en matière d'information fait l'objet d'un énorme travail au niveau international. UN المثال الثاني: بذلت جهود جبارة على المستوى الدولي لحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات.
    Éléments applicables à la protection des infrastructures essentielles de l'information UN عناصر لحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    1. Prend note des éléments à prendre en considération pour la protection des infrastructures essentielles de l'information, figurant en annexe à la présente résolution ; UN 1 - تحيط علما بالعناصر الواردة في مرفق هذا القرار لحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات؛
    La gestion intégrée des zones côtières fait aussi intervenir les questions du déboisement, de la protection des infrastructures et de la durabilité des ressources en énergie. UN وتتناول الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية أيضاً التحريج، وحماية الهياكل الأساسية واستدامة موارد الطاقة.
    L'établissement de partenariats public-privé pourrait aussi être envisagé à d'autres fins, comme la lutte contre le financement du terrorisme et la protection des infrastructures essentielles. UN ويمكن أيضا النظر في تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجالات أخرى، كما هو الحال في مكافحة تمويل الإرهاب، وحماية الهياكل الأساسية الحيوية.
    36. La < < sécurité énergétique > > est une notion qui recouvre un grand nombre d'aspects, allant de l'approvisionnement ininterrompu en pétrole, gaz naturel et gaz naturel liquéfié à la protection des infrastructures énergétiques contre des attaques terroristes. UN 36- ويشمل " أمن الطاقة " مجموعة واسعة من القضايا، بدءاً بتوفر إمدادات متواصلة من النفط والغاز الطبيعي والغاز الطبيعي المسيل وانتهاء بحماية الهياكل الأساسية للطاقة من الهجمات الإرهابية.
    C'est donc dans ce contexte que je prends aujourd'hui la parole pour vous présenter avec nos amis français quelques réflexions concernant la protection des infrastructures critiques. UN وفي هذا الصدد بالذات أتناول الكلمة اليوم كي أعرض مع أصدقائنا الفرنسيين بعض الأفكار فيما يخص حماية البنى الأساسية الحساسة.
    Grâce à notre participation et notre soutien le plus actif, l'Union européenne s'est penchée sur plusieurs initiatives relatives à la protection des infrastructures critiques nationales au sein de l'Union européenne. UN وقد بدأ الاتحاد الأوروبي، بدعمنا ومشاركتنا الكاملتين، يعمل على العديد من المبادرات في مجال حماية البنية التحتية الوطنية الحساسة بالاتحاد الأوروبي.
    Depuis l'exercice budgétaire 2002, comprend aussi les dépenses du Département de la sécurité du territoire pour les activités liées à la défense, y compris les garde-côtes, ainsi que la protection des infrastructures et la sécurité de l'information UN وتتضمن أيضا، منذ السنة المالية 2002، نفقات وزارة الأمن الداخلي على الأنشطة ذات الصلة بالدفاع، بما في ذلك حرس السواحل وحماية البنية الأساسية وأمن المعلومات.
    Depuis l'exercice budgétaire 2002, comprend aussi les dépenses du Département de la sécurité du territoire pour les activités liées à la défense, y compris les gardes-côtes, ainsi que la protection des infrastructures et la sécurité de l'information. UN وتشمل أيضا، منذ السنة المالية 2002، نفقات وزارة الأمن الوطني المخصصة للأنشطة المتعلقة بالدفاع، بما في ذلك حرس السواحل وحماية البنية التحتية وأمن المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد