ويكيبيديا

    "la protection des minorités de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحماية اﻷقليات التابعة
        
    Se félicitant que la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités de la Commission des droits de l'homme ait décidé d'inscrire à son ordre du jour, pour la durée de la Décennie, la question du droit à l'éducation, en particulier l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, UN وإذ ترحب بما قررته اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان إدراج مسألة الحق في التثقيف، وخصوصا التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، في جدول أعمالها طوال مدة العقد،
    Ledit membre a noté, en outre, que plusieurs représentants de l'organisation participaient aux réunions de la Sous Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités de la Commission des droits de l'homme et représentaient simultanément la Société mondiale de victimologie et le World Muslim Congress, ce qui était une pratique inacceptable. UN ولاحظ كذلك أن عددا من ممثلي المنظمات الذين حضروا اجتماعات اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان كانوا في الوقت نفسه يمثلون الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا، وهي ممارسة غير مقبولة.
    Déclaration faite le 5 août 1998 par la délégation de l'État érythréen devant la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités de la Commission des droits de l'homme à propos des violations UN بيـان أدلى به وفد دولة إريتريا في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ أمـام اللجنـة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة ضد اﻹريتريين في إثيوبيا
    Prenant note de l'adoption par la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités de la Commission des droits de l'homme, à sa quarante-neuvième session, de la résolution intitulée " Promotion du dialogue sur les questions relatives aux droits de l'homme " , UN وإذ تحيط علما باعتماد القرار المعنون " تعزيز الحوار بشأن مسائل حقوق اﻹنسان " اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان في دورتها التاسعة واﻷربعين،
    1975-1980 Chef de la Section de la lutte contre la discrimination et de la protection des minorités de la Division des droits de l'homme, Office des Nations Unies à Genève; secrétaire de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités UN ٥٧٩١-٠٨٩١ رئيس وحدة منع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة لشعبة حقوق الانسان في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف؛ أمين سر اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    J'aimerais louer la décision prise par la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités de la Commission des droits de l'homme d'adopter la résolution 1996/14 le 23 août 1996. La résolution UN وأشيد هنا بقرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان، هذا القرار ١٤/١٩٩٦ الصادر بتاريخ ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦ والذي نص من فقرتي المنطوق على:
    Des informations ont été données concernant l'interprétation du mot " dédommagement " , sur la base d'une étude effectuée par un expert de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités de la Commission des droits de l'homme. UN وقُدمت معلومات عن مفهوم لفظ " تعويض " استنادا الى دراسة أجراها أحد الخبراء التابعين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان.
    c) Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités de la Commission des droits de l'homme (1994, 1995, 1996, 1997); UN )ج( الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان )١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦ و ١٩٩٧(؛
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite par la délégation de l'État érythréen le 5 août 1998 devant la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités de la Commission des droits de l'homme, qui tient actuellement sa cinquantième session à Genève. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم بيانا أدلى به وفد دولة إريتريا في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ أمام الدورة الخمسين للجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان المجتمعة حاليا في جنيف.
    Me référant à mon intervention du 27 août 1998, j'ai l'avantage de vous transmettre ci—joint le texte de la résolution 1998/30, intitulée " Effets traumatiques des mines terrestres antipersonnel " , qui a été adoptée le 26 août 1998 par la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, de la Commission des droits de l'homme, à sa cinquantième session. UN باﻹشارة إلى مداخلتي بتاريخ ٧٢ آب/أغسطس ٨٩٩١، أرفق طيّه نص القرار ٨٩٩١/٠٣ المعنون " اﻵثار الضارة لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد " الذي اعتمد في ٦٢ آب/أغسطس ٨٩٩١ من قبل اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الخمسين.
    " Prenant note avec satisfaction de la résolution intitulée'Promotion du dialogue sur les questions relatives aux droits de l'homme'adoptée à sa quarante-neuvième session par la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités de la Commission des droits de l'homme " , UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بالقرار المعنون " تعزيز الحوار بشأن مسائل حقوق اﻹنسان " الذي اعتمدته اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان في دورتها التاسعة واﻷربعين " ،
    " Prenant note de l'adoption par la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités de la Commission des droits de l'homme, à sa quarante-neuvième session, de la résolution intitulée'Promotion du dialogue sur les questions relatives aux droits de l'homme'" ; UN " وإذ تحيط علما باعتماد اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان القرار المعنون " تعزيز الحوار بشأن مسائل حقوق اﻹنسان " في دورتها التاسعة واﻷربعين " ،
    5. Au cours de sa dernière session, en août 1993, la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités de la Commission des droits de l'homme a adopté sa résolution 1993/12 sur " La situation au Timor oriental " dans laquelle elle s'est une fois de plus déclarée profondément préoccupée par les informations faisant état de violations persistantes des droits de l'homme dans ce territoire. UN ٥ - ولقد اتخذت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها اﻷخيرة المعقودة في آب/أغسطس ١٩٩٣، القرار ١٩٩٣/١٢ المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " ، الذي أعربت فيه، مرة أخرى، عن بالغ قلقها إزاء التقارير التي تفيد باستمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية.
    Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités de la Commission des droits de l'homme, de sa trente et unième à sa trente-quatrième session (Genève, 1978-1981). UN الدورات من الحادية والثلاثين الى الرابعة والثلاثين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان، جنيف )١٩٧٨-١٩٨١(.
    Lettre datée du 6 août (S/1998/722), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l’Érythrée, transmettant le texte d’une déclaration faite par la délégation érythréenne le 5 août 1998, lors de la cinquantième session de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités de la Commission des droits de l’homme. UN رسالة مؤرخة ٦ آب/أغسطس )S/1998/722(، موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل إريتريا يحيل بها بيانا أدلى به في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨، وفد إريتريا في الدورة الخمسين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان.
    Dans un document de travail présenté par le Rapporteur spécial, M. A. Eide, à la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités de la Commission des droits de l'homme de l'ONU (E/CN.4/Sub.2/1994/36, 6 juillet 1994), il est clairement déclaré qu'en Abkhazie, " la menace à l'intégrité territoriale de la Géorgie s'accompagne d'un processus de nettoyage ethnique " (par. 31). UN وفي ورقة عمل قدمها المقرر الخاص، السيد أ. إيد، إلى اللجنة الفرعية المعنيــــة بمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة E/CN.4/Sub.2/1994/36) المؤرخة ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤(، ذكر بوضوح أن " التحدي " في أبخازيا " للوحدة اﻹقليمية لجورجيا رافقته عمليات تطهيــر عرقي " )الفقرة ٣١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد