La situation actuelle dans les zones placées sous la protection des Nations Unies met en danger l'intégrité territoriale de la Croatie. | UN | وإن الحالة الراهنة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة تعرض للخطر السلامة اﻹقليمية لكرواتيا. |
La situation qui règne en Croatie dans les Zones placées sous la protection des Nations Unies et dans les zones adjacentes | UN | الحالة السائدة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق المتاخمة لها في كرواتيا |
78. La situation qui règne en Croatie dans les zones placées sous la protection des Nations Unies et dans les zones adjacentes | UN | ٧٨ الحالة السائدة في كرواتيا في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق المجاورة لها. |
Il est indispensable de placer ces régions sous la protection des Nations Unies pour prévenir une catastrophe humanitaire et instaurer une paix durable dans toute la région. | UN | ان وضع هذه المناطق تحت حماية اﻷمم المتحدة عامل أساسي في منع وقوع كارثة وفي إقامة سلم نهائي في المنطقة بكاملها. |
Placer sous la protection des Nations Unies le passage entre la limite sud du secteur fermé de Varosha et la zone tampon surveillée par l'ONU reviendrait en fait à renier les assurances que le Secrétaire général et ses représentants ont à maintes reprises donnés à la partie chypriote turque, à Nicosie et à New York. | UN | إن وضع الممر الممتد بين الحد الجنوبي لمنطقة فاروشا المسورة والمنطقة العازلة التي تسيطر علهيا اﻷمم المتحدة تحت حماية اﻷمم المتحدة سيتعارض في جوهره مع تأكيدات اﻷمين العام وممثليه المتكررة للجانب القبرصي التركي سواء في نيقوسيا أو في نيويورك. |
La Baranja et la Slavonie orientale (avec les villes de Beli Manastir, Dalj, Vukovar et Ilok) se trouvent actuellement sous la protection des Nations Unies en tant que ZPNU du secteur est. | UN | وتخضع بارانيا في الوقت الحاضر والجزء الشرقي من سلافونيا )بما فيها مدن بيلي ماناستير ، ودالي ، وفوكوفار ، وايلوك( لحماية اﻷمم المتحدة بوصفها القطاع الشرقي من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة . |
26. La situation qui règne en Croatie dans les zones placées sous la protection des Nations Unies et dans les zones adjacentes. | UN | ٢٦ - الحالة السائدة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا وما جاورها. |
Comme vous en avez déjà été informé, la République de Croatie persiste également dans ses provocations armées à la frontière de la République du Monténégro, sans parler de violations plus ouvertes du statut de la péninsule de Prevlaka, territoire placé sous la protection des Nations Unies. | UN | وكما سبق إبلاغكم، لا تزال جمهورية كرواتيا تمعن في ممارسة الاستفزازات المسلحة على الحدود مع جمهورية الجبل اﻷسود، باﻹضافة الى ممارسة انتهاكات أوضح لمركز شبه جزيرة بريفلاكا المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
125. La situation qui règne en Croatie dans les zones placées sous la protection des Nations Unies et dans les zones adjacentes | UN | ١٢٥ - الحالة السائدة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق المتاخمة لها في كرواتيا |
81. La situation qui règne en Croatie dans les zones placées sous la protection des Nations Unies et dans les zones adjacentes. | UN | ٨١ - الحالة السائدة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا وما جاورها. |
23. La situation qui règne en Croatie dans les zones placées sous la protection des Nations Unies et dans les zones adjacentes. | UN | ٢٣ - الحالـــة السائدة فــــي المناطق المشمولــة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا والمناطق المجاورة لها. |
44. La situation qui règne en Croatie dans les zones placées sous la protection des Nations Unies et dans les zones adjacentes | UN | ٤٤ - الحالة السائدة في كرواتيا في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق المجاورة لها. |
96. La situation qui règne en Croatie dans les zones placées sous la protection des Nations Unies et dans les zones adjacentes | UN | ٦٩ - الحالة السائدة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق المتاخمة لها في كرواتيا |
72. La situation qui règne en Croatie dans les zones placées sous la protection des Nations Unies et dans les zones adjacentes. | UN | ٧٢ - الحالــة السائدة في كرواتيــا في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة والمناطق المجاورة لها. |
Plusieurs mois après, le Conseil de sécurité, dans sa résolution 819 (1993) du 16 avril 1993, a décidé que Srebrenica serait une zone de sécurité placée sous la protection des Nations Unies. | UN | وبعد مرور عدة أشهر حدد مجلس اﻷمن، في قراره ٩١٨ )٣٩٩١( الصادر في ٦١ نيسان/ابريل ٣٩٩١، سربرينيكا كمنطقة مأمونة تحت حماية اﻷمم المتحدة. |
38. Le Représentant spécial note que, pendant son séjour à Chrey Thom, les archives familiales qui se trouvaient dans les bureaux de l'administration locale depuis l'époque de l'Etat du Cambodge ont été comparées avec la situation de cinq familles vivant à Chrey Thom depuis près de deux ans, ayant trouvé là refuge après avoir fui leur lieu de résidence traditionnel sous la protection des Nations Unies. | UN | ٨٣- ويشير الممثل الخاص إلى أن مستندات عائلية كانت محفوظة في مكاتب الحكومة المحلية خلال زيارته إلى شري توم تواءمت مع خمس أسر كانت تعيش في شري توم طوال سنتين تقريبا منذ أن لجأت إليها بعد فرارها من أماكن إقامتها التقليدية تحت حماية اﻷمم المتحدة. |
Mais malgré ces dispositions précises, les propositions soumises officieusement par l'ONU les 9 et 21 mars 1994 outrepassent les paramètres de l'ensemble de mesures et introduisent une nouvelle dimension en envisageant de placer sous la protection des Nations Unies une zone qui se trouve entièrement à l'extérieur du secteur fermé de Varosha, à savoir la route séparant la limite sud de ce secteur et la zone tampon surveillée par l'ONU. | UN | وعلى الرغم من هذه اﻷحكام المحددة تتجاوز الورقتان الغفل لﻷمم المتحدة المؤرختان ٩ و ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤ بارامترات مجموعة تدابير بناء الثقة وتضيفان بعدا جديدا يستهدف وضع منطقة خارجة تماما عن منطقة فاروشا المسورة )الطريق بين الحد الجنوبي لمنطقة فاروشا المسورة والمنطقة العازلة التي تسيطر عليها اﻷمم المتحدة( تحت حماية اﻷمم المتحدة. |