ويكيبيديا

    "la protection des récifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حماية الشعاب
        
    • حماية الشُعب
        
    • لحماية الشعاب
        
    • حماية الشعب
        
    • حماية الشُعَب
        
    • وحماية الشعاب
        
    • وحماية الشُعب
        
    Consciente du rôle de la législation nationale dans le contexte de la protection des récifs coralliens et de leurs écosystèmes relevant de la juridiction nationale, UN وإذ تسلم بدور التشريعات الوطنية في سياق حماية الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية في إطار الولاية الوطنية،
    Consciente du rôle de la législation nationale dans le contexte de la protection des récifs coralliens et de leurs écosystèmes relevant de la juridiction nationale, UN وإذ تسلم بدور التشريعات الوطنية في سياق حماية الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية في إطار الولايات الوطنية،
    Consciente du rôle de la législation nationale aux fins de la protection des récifs coralliens et de leurs écosystèmes relevant de la juridiction nationale, UN وإذ تسلم بدور التشريعات الوطنية في سياق حماية الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية في إطار الولايات الوطنية،
    Cela vaut notamment pour la protection des récifs de corail et de leurs écosystèmes, qui sont touchés par les répercussions physiques de la pollution et du trafic maritime. UN وذلك ينطبق على حماية الشُعب المرجانية ونظمها الإيكولوجية حيث تضررت من الآثار الفيزيائية من السفن والسكان.
    la protection des récifs coralliens au service de moyens de subsistance et d'un développement durables UN حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش المستدامة والتنمية
    la protection des récifs coralliens au service de moyens de subsistance et d'un développement durables UN حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة
    Sa délégation engage donc les pays à appuyer le projet de résolution sur la protection des récifs coralliens qui va être examiné par la Commission UN وحث وفده بالتالي البلدان على دعم مشروع القرار بشأن حماية الشعاب المرجانية الذي ستنظر فيه اللجنة.
    Rapport du Secrétaire général sur la protection des récifs coralliens au service de moyens de subsistance et d'un développement durables UN تقرير الأمين العام عن حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة
    la protection des récifs coralliens au service des moyens de subsistance et d'un développement UN حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش المستدامة والتنمية
    la protection des récifs coralliens au service des moyens de subsistance et d'un développement durables UN حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش المستدامة والتنمية
    la protection des récifs coralliens au service de moyens de subsistance et d'un développement durables UN حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة
    Le PNUE devrait encourager les programmes des mers régionales à examiner la possibilité d'intégrer la protection des récifs coralliens dans leurs plans d'action. UN وقال إن برنامج البيئة ينبغي أن يشجع برامج البحار الإقليمية على النظر في نطاق إدماج حماية الشعاب المرجانية في خطط عملها.
    la protection des récifs coralliens au service de moyens de subsistance et d'un développement durables UN حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة
    la protection des récifs coralliens au service de moyens de subsistance et d'un développement durables UN حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة
    La plupart ont déclaré que les mesures envisagées devraient être conformes aux objectifs d'action à long terme tels que la protection des récifs coralliens, la sécurité énergétique ou la lutte contre la désertification. UN وذكرت معظم الأطراف أن التدابير الجاري النظر فيها ينبغي أن تتمشى مع أهداف السياسة العامة الطويلة الأجل، مثل حماية الشعاب المرجانية، والأمن الطاقي، ومكافحة التصحر.
    L'adoption par l'Assemblée générale d'une résolution sur la protection des récifs coralliens pour des moyens d'existence et un développement durables serait un important moyen de concourir au développement durable et à l'élimination de la pauvreté dans les petits États insulaires en développement. UN ومن شأن اتخاذ الجمعية العامة لقرار بشأن حماية الشعاب المرجانية من أجل توفير سبل عيش وتنمية مستدامتين أن يشكل أداة مهمة لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En ce qui concernait la protection des récifs coralliens au Mexique, le problème le plus sérieux était celui des navires qui venaient s'y échouer. UN أما بالنسبة لخبرة المكسيك في مجال حماية الشُعب المرجانية، فقد أشارت إلى أن أكبر مشكلة تواجهها المكسيك هي جنوح السفن فوق الشُعب.
    Les Maldives ont promulgué un décret sur la protection et la conservation de l’environnement, renforcé les réglementations relatives au développement du tourisme, effectué des études d’impact sur l’environnement et pris des mesures pour assurer la protection des récifs de corail et des systèmes côtiers. UN وسنت ملديف قانونا لحماية وحفظ البيئة وعززت أنظمتها المتعلقة بتنمية السياحة، وأجرت دراسات لتقييم اﻵثار البيئية واتخذت تدابير لحماية الشعاب المرجانية والنظم الساحلية.
    106. la protection des récifs coralliens est l'option de riposte la plus importante notifiée par les États fédérés de Micronésie. UN 106- تمثل حماية الشعب المرجانية أهم خيار استجابة للآثار السلبية لتغير المناخ ورد في بلاغ ولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    Le projet de résolution vise surtout à placer la protection des récifs coralliens dans un cadre de développement durable, la liant à des questions telles que la vulnérabilité économique, la sécurité alimentaire et l'adaptation aux effets du changement climatique. UN 28 - واستطرد قائلاً إن الهدف الأساسي من مشروع القرار هو إرساء حماية الشُعَب المرجانية في إطار تنمية مستدامة بحيث يربط الحماية بقضايا مثل الضعف الاقتصادي، والأمن الغذائي والتكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    Différents programmes axés sur l'adaptation aux graves effets du changement climatique y sont actuellement mis en œuvre, qui mettent particulièrement l'accent sur la protection du littoral, la gestion de l'eau douce et la protection des récifs coralliens. UN ويجري تنفيذ برامج شتى مصممة للتكيف مع الآثار الحادة لتغير المناخ، مع التركيز بصفة خاصة على حماية السواحل وإدارة المياه العذبة وحماية الشعاب المرجانية.
    Un certain nombre de délégations ont évoqué les initiatives du Sommet mondial en matière de partenariat, concernant notamment : la préservation de la biodiversité en haute mer, la protection des récifs coralliens et le renforcement de la collaboration scientifique et technique dans le domaine de l'observation et de l'étude des océans. UN 32 - وأشار عدد من الوفود إلى مبادرات الشراكة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، التي شملت في جملة أمور حفظ التنوع البيولوجي في أعالي البحار وحماية الشُعب المرجانية وزيادة التعاون العلمي والتقني فيما يتعلق بحفظ المحيطات وتقييمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد