ويكيبيديا

    "la protection diplomatique des sociétés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحماية الدبلوماسية للشركات
        
    • بالحماية الدبلوماسية للشركات
        
    • الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بالشركات
        
    L'article 13 vise à étendre les principes relatifs à la protection diplomatique des sociétés à d'autres personnes morales. UN 70 - الغرض من المادة 13 هو توسيع نطاق مبادئ الحماية الدبلوماسية للشركات لكي تشمل الأشخاص الاعتباريين الآخرين.
    En d'autres termes, l'exception proposée affecterait l'essence même du régime de la protection diplomatique des sociétés. UN وبعبارة أخرى، فإن الاستثناء المقترح سوف يؤثر في جوهر نظام الحماية الدبلوماسية للشركات ذاته.
    Les projets d'article 17 à 22, qui ont été renvoyés au Comité de rédaction, concernent principalement la protection diplomatique des sociétés et posent encore certains problèmes du point de vue de leur application pratique. UN أما مشاريع المواد من 17 إلى 22، التي أحيلت إلى لجنة الصياغة، فإنها تعالج بصفة رئيسية الحماية الدبلوماسية للشركات ولا تزال تطرح بعض المشاكل من حيث التطبيق العملي.
    C'est ce qui explique pourquoi le présent article, de même que les suivants, portent sur la protection diplomatique des sociétés et des actionnaires. UN وهذا يفسر اهتمام هذه المادة والمواد اللاحقة لها بالحماية الدبلوماسية للشركات وأصحاب الأسهم في الشركات.
    C'est ce qui explique pourquoi le présent article, de même que les suivants, porte sur la protection diplomatique des sociétés et des actionnaires. UN وهذا يفسر اهتمام هذه المادة والمواد اللاحقة لها بالحماية الدبلوماسية للشركات وأصحاب الأسهم في الشركات.
    En ce qui concerne l'article 22, l'application mutadis mutandis aux personnes morales autres que les sociétés des dispositions relatives à l'exercice de la protection diplomatique des sociétés susciterait de graves problèmes. UN 22 - فيما يتعلق بمشروع المادة 22 فإن تطبيق الأحكام الخاصة بممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بالشركات على الأشخاص الاعتباريين الآخرين مع عدم إجراء تغيير سيثير مشاكل خطيرة.
    Projets d'articles sur la protection diplomatique des sociétés et de leurs actionnaires UN بـاء - مواد مقترحة بشأن الحماية الدبلوماسية للشركات وحملة الأسهم
    Le présent rapport est entièrement consacré à la question de la protection diplomatique des sociétés et de leurs actionnaires. UN 2 - وقد كرس هذا التقرير بكامله لموضوع الحماية الدبلوماسية للشركات وحملة الأسهم في هذه الشركات.
    La pratique des États dans le domaine de la protection diplomatique des sociétés est donc guidée par cet arrêt. UN إن ممارسات الدول في الحماية الدبلوماسية للشركات تسترشد اليوم بقضية " شركة برشلونة " ().
    B. Projets d'articles sur la protection diplomatique des sociétés UN باء - مواد مقترحة بشأن الحماية الدبلوماسية للشركات وحملة الأسهم
    142. La proposition faite par le Rapporteur spécial d'aborder la question de la protection diplomatique des sociétés a été appuyée. UN 142- وأُعرب أيضاً عن التأييد لاقتراح المقرر الخاص الداعي إلى النظر في مسألة توفير الحماية الدبلوماسية للشركات.
    De plus, le Royaume-Uni pense lui aussi que la notion de < < lien effectif > > utilisée par la Cour dans l'affaire Nottebohm au sujet des personnes physiques ne saurait s'appliquer à la protection diplomatique des sociétés. UN وفضلا عن ذلك توافق المملكة المتحدة على أن مفهوم " الصلة الحقيقية " الذي نادت به محكمة العدل الدولية فيما يختص بالشخص الطبيعي في قضية نوتيبوم لا ينطبق في مجال الحماية الدبلوماسية للشركات.
    On a également fait observer que la protection diplomatique des sociétés et autres entités juridiques était compliquée par l'existence de sociétés transnationales dont les activités par définition couvraient plusieurs pays et le fait que les actions des sociétés changeaient très rapidement de mains, d'où des changements de la nationalité des actionnaires. UN ولوحظ أيضا أن الحماية الدبلوماسية للشركات وغيرها من الكيانات القانونية أمر يعقّده وجود الشركات عبر الوطنية، التي تشمل أنشطتها، بطبيعة الحال، عدة بلدان، ولأن أنصبة الشركات تُتداول بسرعة بما ينتج عن ذلك من سرعة تغيّر جنسية حملة أسهمها.
    L'inclusion de l'article 22 concernant l'application mutatis mutandis des dispositions relatives à la protection diplomatique des sociétés à d'autres personnes morales a été accueillie favorablement. UN 96 - وأعرب عن تأييد إدراج المادة 22، فيما يتعلق بتطبيق أحكام الحماية الدبلوماسية للشركات على سائر الأشخاص الاعتباريين، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    Cela étant, il a reconnu que l'arrêt Barcelona Traction était toujours réputé être l'expression fidèle du droit international coutumier en la matière et que la pratique des États dans le domaine de la protection diplomatique des sociétés s'en inspirait. UN وفي نفس الوقت، سلم بأن قضية " شركة برشلونة " ما زالت تُعتبر انعكاساً حقيقياً للقانون الدولي العرفي على الموضوع، وبأن ممارسة الدول تسترشد بها في الحماية الدبلوماسية للشركات.
    Pour ce qui est ensuite de la protection diplomatique des sociétés et associations, il dit conserver des doutes et souligne que les divergences de la pratique et de la doctrine font que la matière, fort controversée par ailleurs, est loin d’être mûre pour la codification. UN وفيما يتصل بالحماية الدبلوماسية للشركات والجمعيات، أعرب عن بعض الشكوك وشدد على أن هذه المادة، المثيرة جدا للجدل في حد ذاتها، لا تزال غير قابلة للتقنين بسبب الاختلافات بين الممارسة والنظرية.
    Par conséquent, le Canada approuve la démarche suivie par le Rapporteur spécial pour l'élaboration des articles relatifs à la protection diplomatique des sociétés et de leurs actionnaires. UN وأعرب عن موافقة كندا على المنهج الذي اتخذه المقرر الخاص في تطوير المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية للشركات والمساهمين.
    Toutefois, la délégation polonaise n'est pas favorable à une modification de la règle qui, avec les exceptions reconnues dans l'arrêt en question, reflète avec exactitude l'état actuel du droit international coutumier en ce qui concerne la protection diplomatique des sociétés. UN بيد أن وفده لا يؤيد إجراء أي تعديلات للقاعدة، حيث أنها، مقرونة بالاستثناءات المعترف بها في الحكم، تعكس بدقة الحالة الراهنة للقانون الدولي العرفي فيما يتصل بالحماية الدبلوماسية للشركات.
    De plus, la jurisprudence des tribunaux d'arbitrage internationaux mettant en cause la protection diplomatique des sociétés confirme que les actionnaires de celles-ci ont le droit de demander l'intervention diplomatique de leur propre État. UN وعلاوة على هذا، فإن قرارات محاكم التحكيم الدولية في القضايا المتصلة بالحماية الدبلوماسية للشركات قد ساندت حق حملة الأسهم في شركة ما بأن يطالبوا بالتدخل الدبلوماسي لدولتهم.
    35. Il faudrait inclure un article spécial relatif à la protection diplomatique des sociétés, qui s'appliquerait mutatis mutandis aux autres personnes morales. UN 35 - وطالب بضرورة إدراج مادة خاصة بشأن تطبيق الأحكام المتعلقة بالحماية الدبلوماسية للشركات على الأفراد القانونيين الآخرين مع ما يلزم من تعديل.
    L'article 21 devrait s'appliquer à l'ensemble du projet d'articles, étant donné qu'il n'existe aucune raison valable de limiter à la protection diplomatique des sociétés la clause de codification classique préservant la lex specialis. UN 28 - ينبغي تطبيق مشروع المادة 21 على جميع مشاريع المواد لأنه لا يوجد سبب قانوني لتطبيق حكم الاتفاقات الخاصة التقليدي على الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بالشركات فحسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد