ويكيبيديا

    "la province de bamyan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقاطعة باميان
        
    • مقاطعة بميان
        
    • في باميان
        
    Pour sa part, la Nouvelle-Zélande est résolue à appuyer le Gouvernement et le peuple afghans dans la province de Bamyan, à Kaboul et ailleurs. UN وتلتزم نيوزيلندا، من جانبها، بدعم حكومة أفغانستان وشعبها في مقاطعة باميان وفي كابول وفي الأماكن الأخرى.
    Nous fournissons également une formation à la police de la province de Bamyan. UN كما نوفر التدريب للشرطة في مقاطعة باميان.
    L'Union européenne se félicite de l'intention de l'Organisation des Nations Unies d'envoyer dans la province de Bamyan une équipe d'évaluation chargée d'évaluer les besoins humanitaires de la population civile. UN ويرحب الاتحاد باعتزام اﻷمم المتحدة إيفاد فريق إلى مقاطعة باميان لتقييم الاحتياجات اﻹنسانية للسكان المدنيين.
    Ceux—ci ont aussi pu avancer vers la province de Bamyan par la vallée de la rivière Ghorband. UN واستطاعت قوات حركة طالبان أيضا التقدم صوب مقاطعة بميان عن طريق وادي غورباند.
    Les mines ne sont plus un grave obstacle dans cette région car le déminage est terminé dans les zones prioritaires de la province de Bamyan. UN ونظرا ﻷن المناطق ذات اﻷولوية في باميان قد سبق أن أزيلت منها اﻷلغام اﻷرضية لم تعد هذه المشكلة مشكلة حادة بالنسبة لهذه المنطقة.
    Notre équipe de reconstruction de la province de Bamyan joue un rôle central dans cet engagement. UN وفريقنا لإعادة الإعمار الإقليمي الموجود في مقاطعة باميان يمثل محور ذلك الالتزام.
    Ils ont entendu un exposé de l’Envoyé spécial du Secrétaire général, qui a déclaré que les Taliban refusaient de reprendre les pourparlers d’Achgabat et que les combats se poursuivaient dans la province de Bamyan. UN واستمعوا الى إحاطة إعلامية من المبعوث الخاص لﻷمين العام، الذي أوضح أن حركة طالبان رفضت استئناف محادثات عشق أباد وأن القتال متواصل في مقاطعة باميان.
    24. Dans l'une des cellules où il s'est rendu, le Rapporteur spécial a parlé à un homme qui était originaire de la province de Bamyan mais résidait à Kaboul où il travaillait comme chauffeur. UN ٤٢- وتحدث المقرر الخاص، في زنزانة زارها في السجن، إلى شخص من مقاطعة باميان أصلاً لكنه كان يقيم في كابول ويعمل سائقاً.
    51. Le Rapporteur spécial a suivi de près la situation dans la région de l'Hazarajat, au centre de l'Afghanistan, où se trouve la province de Bamyan. UN ١٥- تابع المقرر الخاص عن كثب الحالة في إقليم هزاراجات بوسط أفغانستان الذي يضم مقاطعة باميان.
    25. Dans la province de Bamyan la situation des droits de l'homme semble satisfaisante. UN ٢٥- وتبدو حالة حقوق اﻹنسان في مقاطعة باميان مرضية.
    26. Le Rapporteur spécial a appris que l'appareil judiciaire de la province de Bamyan se composait de trois instances, la commission judiciaire, qui n'est pas un tribunal, étant l'instance suprême. UN ٢٦- وأبلغ المقرر الخاص بأن النظام القضائي في مقاطعة باميان يملك ثلاث دوائر أعلاها لجنة قضائية ليست في حد ذاتها محكمة.
    27. Un certain nombre des conditions importantes requises pour la jouissance des droits sociaux et économiques ne sont pas réunies dans la province de Bamyan. UN ٢٧- ولا يوجد في مقاطعة باميان عدد من الظروف الهامة اللازمة للتمتع بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    Au paragraphe 27 ci-dessus, le Rapporteur spécial a indiqué que le système éducatif était pratiquement paralysé dans la province de Bamyan et qu'il faudrait y reconstruire la plupart des écoles. UN وبين المقرر الخاص في الفقرة ٢٧ أعلاه أن نظام التعليم في مقاطعة باميان كاد يتوقف وأن معظم المدارس تحتاج إلى إعادة البناء.
    Au début de février, les forces des taliban avançaient vers le nord en direction de la province de Bamyan, qui est contrôlée par le parti Hezbe Wahadat. UN وفي أوائل شباط/فبراير، كانت قوات الطالبان تتقدم إلى الشمال في اتجاه مقاطعة باميان التي تقع تحت سيطرة حزب الوحدة.
    Bien que la Nouvelle-Zélande soit confrontée à d'autres problèmes de sécurité plus près de son territoire, les Forces de défense de la Nouvelle-Zélande ont dirigé l'équipe provinciale de reconstruction dans la province de Bamyan pendant plus de six ans. UN وعلى الرغم من أن نيوزلندا تواجه تحديات أمنية أخرى أقرب إلى الوطن، تولت قوة دفاع نيوزيلندا قيادة فريق إعادة تعمير المقاطعات في مقاطعة باميان لأكثر من ست سنوات.
    Le redéploiement et notre action dans l'équipe de reconstruction de la province de Bamyan démontre que nous souhaitons de longue date promouvoir la sûreté et la sécurité du peuple afghan. UN وإعادة التوزيع تلك وعملنا على إعادة تعمير مقاطعة باميان يظهران رغبة نيوزيلندا الثابتة في تحسين السلامة والأمن للشعب الأفغاني.
    Les forces néo-zélandaises sont déployées auprès de l'équipe provinciale de reconstruction de la province de Bamyan depuis septembre 2003. UN وقد تم نشر القوات النيوزيلندية في صفوف فريق تعمير المقاطعات في مقاطعة باميان منذ أيلول/سبتمبر 2003.
    Le Conseil se déclare profondément préoccupé de l’escalade des opérations militaires dans la province de Bamyan et des informations faisant état de massacres de civils dans le nord de l’Afghanistan. UN " ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء تصعيد العمليات العسكرية في مقاطعة باميان وإزاء ما يرد من تقارير عن القتل الجماعي للمدنيين في شمالي أفغانستان.
    M. Ghafoorzai et plusieurs autres responsables du Front ont été tués le 21 août 1997 lors d'un accident d'avion survenu dans la province de Bamyan. UN وفي ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٧، لقي السيد غفورزاي وعدد من المسؤولين اﻵخرين مصرعهم في حادث طائرة في مقاطعة بميان.
    L'Hazarajat compte environ 1,2 million d'habitants, et quatre districts de la province de Bamyan ainsi qu'un district de la province voisine de Ghor seraient les plus gravement touchés, avec quelque 160 000 personnes menacées de famine du fait des inondations, des mauvaises récoltes et du manque d'accès à l'aide alimentaire. UN ويقطن اقليم هزاراجات ٢,١ مليون نسمة وقيل إن أربع مناطق في باميان وواحدة في مقاطعة غور المجاورة كانت أشد المناطق تأثراً حيث يواجه نحو ٠٠٠ ٠٦١ شخص احتمال التعرض للمجاعة بسبب الفيضانات وتلف المحاصيل وانعدام سُبل الحصول على المعونة الغذائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد