ويكيبيديا

    "la province de buenos aires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقاطعة بوينس آيرس
        
    • محافظة بوينس آيرس
        
    • لإقليم بوينس آيرس
        
    • في إقليم بوينس آيرس
        
    • في مقاطعة بوينس أيرس
        
    • مقاطعة بوينس آيريس
        
    • لولاية بوينس آيرس
        
    • في مقاطعة بيونس آيرس
        
    • في ولاية بوينس آيريس
        
    • اﻹقليمية لبوينس آيرس
        
    Il est préoccupé par le nombre de suicides et d'automutilations chez les enfants détenus, notamment dans la province de Buenos Aires. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء وقوع حالات انتحار وإصابات ذاتية لدى الأطفال المحتجزين، ولا سيما في مقاطعة بوينس آيرس.
    Elle a également demandé que les autorités de la province de Buenos Aires l'informent tous les deux mois des mesures adoptées pour améliorer la situation des détenus sur l'ensemble du territoire de la province. UN كما أوعزت إلى الفرع التنفيذي لحكومة مقاطعة بوينس آيرس أن يوافي المحكمة كل 60 يوماً بتقرير عما اتخذ من خطوات لتحسين حالة المحتجزين في جميع أنحاء المقاطعة.
    VIII. Informations sur la province de Buenos Aires 103−146 20 UN ثامناً - معلومات عن محافظة بوينس آيرس 103-144 24
    Le 4 juin 1978, la Cour suprême de la province de Buenos Aires a approuvé l'accord conclu par les parties. UN وفي 4 حزيران/يونيه 1978، أقرت المحكمة العليا لإقليم بوينس آيرس الاتفاق المبرم بين الطرفين.
    Les autorités judiciaires et gouvernementales de la province de Buenos Aires ont présenté au SPT les mesures adoptées pour combattre la torture et les mauvais traitements, mais elles ont indiqué que le système de prévention n'en était qu'à ses balbutiements, que beaucoup restait à faire et que l'obtention de résultats passait par la coordination et la coopération entre les différentes institutions compétentes en la matière. UN ووصفت السلطات القضائية والحكومية في إقليم بوينس آيرس للجنة الفرعية التدابير المتخذة لمكافحة العنف وسوء المعاملة؛ غير أنها أفادت بأن نظام الوقاية لا يزال في بداياته، وأن الطريق لا يزال طويلاً وأن التنسيق والتعاون مطلوب فيما بين المؤسسات المختلفة المختصة في هذا المجال.
    Dans les écoles techniques de la Ville de Buenos Aires, le pourcentage de femmes avoisine les données de la province de Buenos Aires. UN يوجد عدد من الطالبات بالمدارس الفنية بالمدينة مماثل للعدد الموجود في مقاطعة بوينس أيرس.
    Dès le début des entretiens, les représentants de l'État ont brandi des empêchements légaux qui interdisaient une réparation pécuniaire en raison de restrictions en vigueur dans les services du Procureur de l'État (Fiscalía) de la province de Buenos Aires. UN وفي مستهل المناقشات، أفاد ممثلو الدولة بأن القيود المفروضة من دائرة الادعاء العام في مقاطعة بوينس آيرس تضع عقبات قانونية أمام دفع تعويض مالي.
    8.2 Par une note verbale datée du 6 juillet 1994, l'État partie a informé le Comité que S. S. avait fait appel de l'annulation de l'adoption auprès de la Cour suprême de la province de Buenos Aires et que Ximena Vicario avait été entendue par la Cour. UN ٨-٢ كما أبلغت الدولة الطرف اللجنة، بمذكرة شفوية مؤرخة ٦ تموز/يوليه ٤٩٩١، بأن س س قد استأنفت قرار الغاء التبني أمام المحكمة العليا في مقاطعة بوينس آيرس وأن المحكمة استمعت إلى زيمينا فيكاريو.
    9.2 Dans de nouvelles observations datées du 3 février 1995, l'auteur indique que la Cour suprême de la province de Buenos Aires a rendu un jugement définitif confirmant la nullité de l'adoption. UN ٩-٢ وفي الرسالة المقدمة في ٣ شباط/فبراير ٥٩٩١، تذكر مقدمة البلاغ أن المحكمة العليا في مقاطعة بوينس آيرس قد أصدرت حكما نهائيا يؤكد الغاء التبني.
    8.2 Par une note verbale datée du 6 juillet 1994, l'Etat partie a informé le Comité que S. S. avait fait appel de l'annulation de l'adoption auprès de la Cour suprême de la province de Buenos Aires et que Ximena Vicario avait été entendue par la Cour. UN ٨-٢ كما أبلغت الدولة الطرف اللجنة، بمذكرة شفوية مؤرخة ٦ تموز/يوليه ٤٩٩١، بأن س س قد استأنفت قرار الغاء التبني أمام المحكمة العليا في مقاطعة بوينس آيرس وأن المحكمة استمعت الى زيمينا فيكاريو.
    9.2 Dans de nouvelles observations datées du 3 février 1995, l'auteur indique que la Cour suprême de la province de Buenos Aires a rendu un jugement définitif confirmant la nullité de l'adoption. UN ٩-٢ وفي الوثيقة المقدمة في ٣ شباط/فبراير ٥٩٩١، تذكر صاحبة البلاغ أن المحكمة العليا في مقاطعة بوينس آيرس قد أصدرت حكما نهائيا يؤكد الغاء التبني.
    Les autorités de la province de Buenos Aires ont indiqué que le droit d'informer un tiers de son placement en garde à vue était consacré dans la législation en vigueur dans la province. UN 105- أكدت محافظة بوينس آيرس أن إعمال هذا الحق منصوص عليه صراحة في التشريع المعمول به في المحافظة.
    Le Code de procédure civile et commerciale en vigueur dans la province de Buenos Aires établit une procédure spécifique, adéquate et efficace qui aurait permis de faire valoir les souffrances physiques et psychiques alléguées, en vue d'une éventuelle indemnisation. UN فقانون الإجراءات المدنية والتجارية الساري في محافظة بوينس آيرس ينص على إجراء محدد ووجيه وفعال لطلب التعويض على المعاناة البدنية والعقلية المزعومة.
    29. La Commission interaméricaine des droits de l'homme (IACHR) est préoccupée par les conditions de détention dans la province de Buenos Aires. UN 29- وأعربت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان عن قلقها بشأن أحوال الاحتجاز في محافظة بوينس آيرس.
    Parmi ces institutions, on peut citer la Commission nationale des opérations boursières, la Direction nationale des assurances, le Registre national des personnes, le Registre national des biens immobiliers de la province de Buenos Aires et le système national d'identification fiscale et sociale. UN ومن ضمن هذه المؤسسات، تجدر بالإشارة اللجنة الوطنية للأوراق المالية والإدارة العليا الوطنية للتأمينات والسجل الوطني للأفراد والسجل العقاري لإقليم بوينس آيرس والنظام الوطني لتحديد الهوية الضريبية والاجتماعية.
    Le 20 décembre 1977, la Cour suprême de la province de Buenos Aires a approuvé la liquidation de la dette faite par le plaignant et fixé à 160 millions de pesos argentins le montant que le défendeur devait verser. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 1977، أقرت المحكمة العليا لإقليم بوينس آيرس تصفية المدعي للدين وقررت أن يقوم المدعى عليه بدفع مبلغ 160 مليون بيزو أرجنتيني.
    Ainsi, dans un arrêt rendu le 5 novembre 1957, la Cour suprême de la province de Buenos Aires a estimé que " l'intéressement du personnel aux honoraires perçus par les notaires, dans les formes prescrites à l'article 30 de la loi No 5750 de la province de Buenos Aires, constitue une participation aux bénéfices et fait partie de la rémunération " . UN وقد أبدت المحكمة العليا اﻹقليمية لبوينس آيرس رأيها على النحو التالي )الحكم الصادر في ٥/١١/٥٧(: " تشكل مشاركة الموظفين في اﻷتعاب التي يتلقاها كتبة المحكمة بالشكل المنصوص عليه في المادة ٣٠ من القانون رقم ٥٧٥٠ في إقليم بوينس آيرس مشاركة في اﻷرباح وتمثل جزءا من المكافأة " .
    la province de Buenos Aires a deux foyers d'accueil pour les victimes de la violence qui sont gérés par le Conseil provincial pour la famille et le développement humain. UN ويوجد في مقاطعة بوينس أيرس مأويان لضحايا العنف يديرهما مجلس المقاطعة للأسرة والتنمية البشرية.
    Le problème du surpeuplement des prisons ainsi que des cellules de la police dans la province de Buenos Aires est en train d'être résolu grâce à des mesures draconiennes qui commencent d'ores et déjà à porter leurs fruits. UN ويجري التصدي لمشكلة اكتظاظ السجون وزنزانات الشرطة في مقاطعة بوينس آيريس من خلال اتخاذ تدابير صارمة بدأت بالفعل تؤتي ثمارها.
    437. Une des activités mises en œuvre a consisté à favoriser le rattachement avec les services de tutelle de la province de Buenos Aires, sous le titre < < Traitement intégral, interdisciplinaire et intersectoriel > > . UN 437- عقد اجتماع لتعزيز العلاقات مع دوائر تقديم خدمات الرعاية في مقاطعة بيونس آيرس. وتركزت المناقشات على توخي نهج شامل مشترك بين التخصصات ومشترك بين القطاعات في مجال تقديم الخدمات.
    De plus, le 16 octobre 2012, une Commission interministérielle chargée de prévenir la torture et autres traitements inhumains a été créée au Secrétariat aux droits de l'homme de la province de Buenos Aires. UN وفضلاً عن ذلك أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة غير الإنسانية في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012، داخل وزارة حقوق الإنسان في ولاية بوينس آيريس.
    Quant à la Cour suprême de la province de Buenos Aires, elle a déclaré : " Le reçu'pour solde de tout compte'prouve seulement le paiement de la somme déclarée avoir été reçu. " UN وصرحت المحكمة العليا اﻹقليمية لبوينس آيرس بأن: " اﻹيصال " عن الرصيد " ليس سوى دليل على دفع المبلغ الذي صُرﱢح بتسلمه " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد