ويكيبيديا

    "la province du bas-congo" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقاطعة الكونغو السفلى
        
    • مقاطعة باسكونغو
        
    Par la suite, 1 264 réfugiés angolais de la province du Bas-Congo et 274 de la province du Katanga sont rentrés en Angola. UN ولاحقا، عاد إلى أنغولا 264 1 لاجئا أنغوليا في مقاطعة الكونغو السفلى و 274 لاجئا في مقاطعة كاتانغا.
    Formation de 10 agents relais de sensibilisation et 50 messagers pour l'opération pilote visant à valider les listes électorales dans la province du Bas-Congo UN تدريب 10 من موظفي التوعية المتناوبين و 50 ساعيا من أجل العملية النموذجية للتحقق من قائمة الناخبين في مقاطعة الكونغو السفلى
    S'agissant de l'opération pilote visant à valider les listes électorales dans la province du Bas-Congo : UN بشأن العملية النموذجية المتعلقة بالتحقق من قوائم الناخبين في مقاطعة الكونغو السفلى:
    1. Allocution d'ouverture du Gouverneur de la province du Bas-Congo UN 1 - ملاحظات افتتاحية من سعادة حاكم مقاطعة الكونغو السفلى
    D'après les autorités congolaises, le 23 mars, trois détenus qui attendaient d'être renvoyés dans la province du Bas-Congo sont morts d'asphyxie dans une cellule du poste de police de Cabinda en Angola. UN ووفقا للسلطات الكونغولية، توفي ثلاثة محتجزين ينتظرون إعادتهم إلى مقاطعة باسكونغو نتيجة اختناقهم في زنزانة للشرطة في كابيندا، أنغولا، في 23 آذار/مارس.
    9. Clôture de la réunion par le Gouverneur de la province du Bas-Congo UN 9 - ملاحظات ختامية من سعادة حاكم مقاطعة الكونغو السفلى
    Il a rendu compte aux membres du Conseil des progrès accomplis dans la mise en place d'institutions politiques à la suite des élections en RDC et les a informés de la vague de violence qui a éclaté dans la province du Bas-Congo après les élections locales ainsi que de la précarité de la situation sur le plan de la sécurité dans l'est de la RDC. UN وقدم إفادة لأعضاء المجلس عن التقدم المحرز في إنشاء مؤسسات حاكمة عقب الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعن العنف الذي اندلع في مقاطعة الكونغو السفلى عقب إجراء الانتخابات المحلية، وكذلك عن الوضع الأمني الهش في الجزء الشرقي من البلد.
    À l'issue des consultations, le Président a donné lecture d'une déclaration à la presse, dans laquelle les membres du Conseil saluaient la formation du nouveau gouvernement congolais qu'ils encourageaient à s'atteler rapidement aux nombreux défis auxquels la RDC continue de faire face et s'inquiétaient des affrontements survenus dans la province du Bas-Congo. UN وعقب المشاورات غير الرسمية، أدلى الرئيس ببيان للصحافة رحب فيه أعضاء المجلس بتشكيل حكومة جديدة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وشجعوها على التصدي على وجه الاستعجال للتحديات العديدة التي لا يزال البلد يواجهها. وأعربوا أيضا عن قلقهم إزاء الاشتباكات التي أفادت التقارير بأنها حدثت في مقاطعة الكونغو السفلى.
    Au cours de la première session de son mandat quinquennal, le Parlement a commencé à exercer sa fonction de contrôle par le biais de commissions d'enquête, en convoquant des ministres et en tenant de vigoureux débats sur des questions pressantes telles que la sécurité dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu, la violence qui a éclaté début 2007 dans la province du Bas-Congo et le différend frontalier de Kahemba avec l'Angola. UN وفي الدورة الأولى للبرلمان التي تدوم خمس سنوات، بدأ البرلمان ممارسة وظيفته الإشرافية عن طريق لجان التحقيق، واستدعاء الوزراء، وإجراء مناقشات ساخنة لمسائل عاجلة من قبيل الحالة الأمنية في مقاطعتي كيفو، والعنف الذي شهدته مقاطعة الكونغو السفلى في أوائل عام 2007، ونزاع كاهيمبا الحدودي مع أنغولا.
    Selon les autorités provinciales, plus de 3 500 Congolais ont été expulsés de Cabinda vers de la province du Bas-Congo entre le mois de mai et le 7 août. Près de 53 000 Congolais ont été expulsés d'Angola entre janvier et août, via plusieurs postes frontière, vers les provinces du Bandundu, du Bas-Congo et du Kasaï occidental. UN فوفقا لسلطات المقاطعات طُرد ما يزيد عن 500 3 كونغولي من كابيندا إلى مقاطعة الكونغو السفلى في الفترة بين أيار/مايو و 7 آب/أغسطس، وطُرد نحو 000 53 مواطن كونغولي في الفترة بين كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس من خلال نقاط الحدود من أنغولا إلى باندونو، ومقاطعتي الكونغو السفلى، وكاسلي الغربية.
    Le 12 novembre 2011, le Président Jacob Zuma de l'Afrique du Sud et le Président Joseph Kabila ont signé un accord préliminaire en vue de la construction du barrage du Grand Inga en République démocratique du Congo, sur les chutes d'Inga du fleuve Congo, dans la province du Bas-Congo. UN 34 - في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وقّع رئيس جنوب أفريقيا جاكوب زوما والرئيس جوزيف كابيلا اتفاقا مبدئيا لإنشاء سد غران إنغا في جمهورية الكونغو الديمقراطية الواقع عند شلالات إنغا على نهر الكونغو في مقاطعة الكونغو السفلى.
    À l'issue de l'examen par le Comité le 24 janvier 2007 du rapport intérimaire (S/2007/40), le Groupe d'experts a repris ses enquêtes sur le terrain, arrivant à Kinshasa au lendemain des violences survenues dans la province du Bas-Congo entre les services congolais de sécurité et le mouvement Bundu dia Kongo (BDK), qui ont fait de nombreuses victimes. UN 17 - وفي أعقاب مناقشة اللجنة للتقرير المؤقت في 24 كانون الثاني/يناير 2007 (انظر S/2007/40)، استأنف فريق الخبراء تحقيقاته في الميدان ووصل إلى كينشاسا غداة اندلاع العنف في مقاطعة الكونغو السفلى بين قوى الأمن الكونغولية وحركة بوندو ديا كونغو، مما أدى إلى سقوط العديد من الضحايا.
    Le nombre plus élevé que prévu de missions résulte de l'accroissement des besoins en matière de protection des civils dans le Nord et le Sud-Kivu, dans la province orientale et dans la province du Bas-Congo après les affrontements entre les FARDC et des groupes armés dans le Nord-Kivu et entre la Police nationale congolaise et des membres du Bunda Dia Congo dans le Bas-Congo. UN تعزى الزيادة في الناتج إلى زيادة الاحتياجات لحماية المدنيين في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية، والمقاطعة الشرقية ومقاطعة الكونغو السفلى، وذلك عقب نشوب اشتباكات بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والجماعات المسلحة في كيفو الشمالية وبين الشرطة الوطنية الكونغولية وأفراد حركة بوندو ديا كونغو في مقاطعة الكونغو السفلى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد