ويكيبيديا

    "la province du sud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقاطعة الجنوب
        
    • المقاطعة الجنوبية
        
    • محافظة الجنوب
        
    • الإقليم الجنوبي
        
    • المحافظة الجنوبية
        
    C'est ainsi par exemple que 85 % des revenus des ménages proviennent de la province du Sud, 11 % de la province du Nord et seulement 3,9 % de la province des îles Loyauté. UN فعلى سبيل المثال، تتحمل مقاطعة الجنوب مسؤولية توفير 85 في المائة من دخول الأسر المعيشية، وتوفر مقاطعة الشمال 11.1 في المائة منها، ومقاطعة جزر لويالتي 3.9 في المائة منها.
    La deuxième catégorie principale, à savoir les personnes de souche européenne, réside à 89 % dans la province du Sud. UN وأما ثاني أكبر فئة من سكان الإقليم، وهم المنحدرون من أصل أوروبي، فإن 89 في المائة منهم يعيشون في مقاطعة الجنوب.
    Dans la province du Sud, l'accès à la technologie de l'information et des communications reste très limité. UN ولم تتوافر على نطاق كبير بعد لشعب سري لانكا في المقاطعة الجنوبية فرص استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Pour promouvoir le message de tolérance et de non-violence politiques, le dirigeant du PMDC a tenu des réunions communes avec l'APC et le SLPP dans la province du Sud. UN وتعزيزا لرسالة التسامح السياسي ونبذ العنف، عقد زعيم الحركة الشعبية للتغيير الديمقراطي اجتماعات مشتركة مع حزب المؤتمر الشعبي العام والحزب الشعبي لسيراليون في المقاطعة الجنوبية.
    Dans la province du Sud, essentiellement intégrationniste, l’Accord a été ratifié par 63 % de la population. UN وبلغت نسبة التصديق على الاتفاق في محافظة الجنوب ومعظمها من مؤيدي الاندماج ٦٣ في المائة.
    La deuxième catégorie principale, à savoir les personnes de souche européenne, réside à 89 % dans la province du Sud. UN وأما ثاني أكبر فئة من سكان الإقليم، أي المنحدرون من أصل أوروبي، فإن 89 في المائة منهم يعيشون في مقاطعة الجنوب.
    La progression du vote favorable à Jean-Marie Le Pen est le fait des secteurs européens de la province du Sud. UN وجاءت الزيادة في عدد الأصوات لصالح لوبان من القطاعات الأوروبية في مقاطعة الجنوب.
    La deuxième catégorie principale, à savoir les personnes de souche européenne, réside à 89 % dans la province du Sud. UN وأما ثاني أكبر فئة من سكان الإقليم، وهم المنحدرون من أصل أوروبي، فإن 89 في المائة منهم يعيشون في مقاطعة الجنوب.
    En 1996, la population autochtone kanake représentait 77,9 % de la population de la province du Nord et 97,1 % de la population des îles, pour seulement 25,5 % de la population de la province du Sud. UN وفي عام 1996، كان السكان الأصليون من الكاناك يمثلون 77.9 في المائة من سكان مقاطعة الشمال و 97.1 في المائة من سكان الجزر، في حين كانوا يمثلون 25.5 في المائة فقط من سكان مقاطعة الجنوب.
    La deuxième catégorie principale, à savoir les personnes de souche européenne, résident à 89 % d'entre elles dans la province du Sud. UN أما فيما يتعلق بثاني أكبر نسبة من سكان الإقليم، أي المنحدرين من أصل أوروبي، فإن 89 في المائة منهم يعيشون في مقاطعة الجنوب.
    Conformément aux dispositions de l'Accord de Nouméa, 70 % des crédits de l'État sont alloués à la province du nord et aux îles Loyauté et les 30 % restants à la province du Sud. UN وتمشيا مع مبادئ اتفاق نوميا، تتلقى مقاطعة الشمال وجزر لويالتي 70 في المائة من اعتمادات الدولة، فيما تتلقى مقاطعة الجنوب الـ 30 في المائة المتبقية.
    i) Le RPCR et le Président et les représentants élus de la province du Sud; UN `1 ' حزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية والرئيس والنواب المنتخبين من المقاطعة الجنوبية.
    Ainsi, 70 % de l'aide de l'État au territoire sont destinés à des investissements dans la province du Nord et les Îles Loyauté, les 30 % restants étant destinés à la province du Sud. UN لذا، تم رصد 70 في المائة من المساعدة التي تقدّمها الدولة إلى الإقليم بحيث تُستثمر في المقاطعة الشمالية وجزر لويالتي، على أن تُستثمر نسبة الثلاثين في المائة المتبقية في المقاطعة الجنوبية.
    L'antenne de Pujehun, dans la province du Sud, a ouvert ses portes. UN أما المكتب الفرعي في بوجيهون في المقاطعة الجنوبية فهو مفتوح والعمل جار فيه بالفعل.
    Il semblerait que, dans la province du Sud, les représentants du Gouvernement aient pris des mesures pour que les forces de défense civile cessent de recruter des enfants de moins de 18 ans. UN وتردد أن المسؤولين الحكوميين في المقاطعة الجنوبية قد عملوا على وقف تجنيد اﻷطفال دون سن التجنيد بواسطة عناصر قوة الدفاع المدني.
    Ainsi, les agents humanitaires ont pu se rendre dans les districts de Pujehun, Bonthe et Bo dans la province du Sud, ainsi que dans certaines parties du district de Kenema dans la province de l'est. UN وعلى سبيل المثال، أصبح في اﻹمكان الوصول إلى مناطق مثل محافظات بوجيهون، وبونثي، وبو في المقاطعة الجنوبية وكذلك أجزاء من محافظة كينيما في المقاطعة الشرقية.
    Les Européens représentent 50 % de la population de la province du Sud, 16,9 % de celle de la province du Nord et 2 % de la population des îles Loyauté. UN ويشكل الأوروبيون 50 في المائة من سكان المقاطعة الجنوبية و 16.9 في المائة من سكان المقاطعة الشمالية و 2 في المائة في جزر لويالتي.
    En 1996, la population autochtone kanake représentait 77,9 % de la population de la province du Nord et 97,1 % de la population des îles, pour seulement 25,5 % de la population de la province du Sud. UN وفي عام 1996، مثل السكان الأصليون من الكاناك 77.9 في المائة من سكان محافظة الشمال و 97.1 في المائة من سكان الجزر، في حين مثلوا 25.5 في المائة فقط من سكان محافظة الجنوب.
    La deuxième catégorie principale, à savoir les personnes de souche européenne, résident à 89 % d'entre elles dans la province du Sud. UN أما فيما يتعلق بثاني أكبر نسبة من سكان الإقليم، أي المنحدرين من أصل أوروبي، فإن 89 في المائة منهم يعيشون في محافظة الجنوب.
    Sur le plan financier, entre 1990 et 1999, l'État a accordé 3,4 fois plus de crédits aux habitants de la province du Nord et des îles Loyauté qu'aux habitants de la province du Sud. UN ومن الناحية المالية، قدمت الدولة من عام 1990 إلى عام 1999، ائتمانات إلى سكان محافظة الشمال وجزر لويالتي تفوق بمقدار 3.4 مرات ما قدمته إلى سكان محافظة الجنوب.
    Le centre de Colombo a organisé une cérémonie de remise de prix aux écoliers de la province du Sud qui avaient participé à un concours de rédactions et de discours organisé conjointement par le centre et par le Mouvement pour la défense des droits démocratiques. UN ونظم مركز الإعلام في كولومبو حفلة منح جوائز لأطفال مدارس الإقليم الجنوبي الذين شاركوا في مسابقة مقالات وخطب نظمها المركز وحركة الدفاع عن الحريات الديمقراطية.
    Dans la province du Sud, l'Accord a été ratifié par 63 % des votants. UN وفي المحافظة الجنوبية نال الاتفاق موافقة 63 في المائة من الناخبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد