ويكيبيديا

    "la puberté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سن البلوغ
        
    • مرحلة البلوغ
        
    • والبلوغ
        
    • على أساس البلوغ الجنسي
        
    • ببلوغ الحلم
        
    • بسن البلوغ
        
    • فترة البلوغ
        
    • البلوغ لدى
        
    • بلوغ الحلم
        
    • ببلوغ سن المراهقة
        
    • بالبلوغ
        
    • لسن البلوغ
        
    • عند بلوغهن
        
    < < Dans l'ensemble du monde, les jeunes atteignent plus tôt la puberté et se marient plus tard. UN وعلى الصعيد العالمي يصل الشباب الآن إلى سن البلوغ في أعمار مبكرة ويتزوجون في أوقات متأخرة.
    Il existait seulement des coutumes liées à l'hygiène personnelle des filles au moment de la puberté. UN وهناك فقط عادات تتعلق بالصحة الشخصية للفتيات عندما يصلن إلى سن البلوغ.
    Il trouve également extrêmement préoccupant qu'aux termes des articles 100 et 101 du Code pénal, les filles soient considérées comme des adultes dès l'âge de la puberté. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها العميق لأن الفتيات يعاملن، وفقاً للمادتين 100 و101 من القانون الجنائي، معاملة البالغين لدى وصولهن إلى سن البلوغ.
    Chez les filles comme chez les garçons, le début de la puberté peut varier autour de cette moyenne, avec des écarts de quatre ou cinq ans. UN وبالنسبة للفتيات والفتيان على حد سواء، يمكن أن يتراوح الفرق في بدء مرحلة البلوغ بين أربع وخمس سنوات في المتوسط.
    L'adolescence et la jeunesse est une période du développement de l'être humain qui se situe entre l'enfance et l'âge adulte, entre la puberté et la maturité. UN مرحلة المراهقة والشباب هي مرحلة من مراحل نمو الإنسان تطرأ بين الطفولة والبلوغ وبين البلوغ والرشد.
    568. Le Comité demeure préoccupé par la précocité des < < âges de maturité > > fixés par la loi, qui sont, pour la puberté, de 10 ans pour les garçons et de 9 ans pour les filles. UN 568- وما فتئت اللجنة تشعر بالقلق إزاء التدني الكبير " لسن الرشد " القانونية المحددة على أساس البلوغ الجنسي أي 10 سنوات للأولاد و9 سنـوات للبنـات.
    Les disparités entre les sexes augmentent au cours du cycle de vie et se renforcent à la puberté. UN تتزايد أوجه التفاوت بين الجنسين على مدى دورة الحياة وتتعمق تلك الأوجه مع سن البلوغ.
    À partir de la puberté, elle doit subir des relations sexuelles avec le prêtre. UN وينتظر منهن أيضاً ممارسة العلاقات الجنسية مع الكاهن اعتباراً من سن البلوغ.
    Le Bureau assure des consultations sexospécifiques dans les écoles et les centres de jeunes à l'intention des jeunes femmes se trouvant à l'âge de la puberté. UN ويقدم المكتب مشورة موجهة حسب نوع الجنس في المدارس ومراكز الشباب للشابات في سن البلوغ.
    Les critères de détermination de l'âge de la puberté au regard du droit pénal et leur application différenciée aux garçons et aux filles UN مدى استخدام معايير سن البلوغ في إطار القانون الجنائي، وتطبيقها بشكل مختلف على البنين والبنات
    :: Combattre les stéréotypes sexistes tout au long de la vie et les stéréotypes touchant au statut conjugal à partir de la puberté.soutient financièrement les femmes qui ont choisi d'étudier et de travailler dans ces disciplines UN :: مكافحة القوالب النمطية الجنسانية طوال الحياة والقوالب النمطية للحالة الزواجية منذ سن البلوغ.
    Dans le Nord encore, il arrive que l'on donne en mariage, si elles ont atteint l'âge de la puberté, des filles qui n'ont pas plus de neuf ans. UN بل إن فتيات لا يتجاوز عمرهن تسع سنوات يُقدَّمن للزواج في الجزء الشمالي من البلد وهذا يتوقف على وصولهن إلى سن البلوغ.
    En général, il n'y a pas cohabitation avant que l'épouseenfant atteigne l'âge de la puberté. UN ولا يوجد عادة تعايش حتى تصل العروس الطفلة إلى سن البلوغ.
    :: La diffusion d'images qui présentent les filles comme des objets sexuels, parfois même bien avant l'âge de la puberté. UN :: انغماس الفتيات في السلوك الجنسي حتى قبل سن البلوغ بكثير.
    Les tableaux 9 et 10 montrent qu'un pourcentage élevé de filles quittent l'école à l'âge de la puberté. UN يتبين من الجدولان ٩ و ١٠ أن معدل التسرب كبير بالنسبة للفتيات عندما يصلن إلى مرحلة البلوغ.
    Le manque de connaissances concernant les changements qui interviennent à la puberté produit souvent un sentiment de culpabilité et sème la confusion chez les adolescents. UN وغالبا ما تؤدي قلة المعرفة المتعلقة بتغيرات مرحلة البلوغ إلى التسبب في مشاعر الذنب والاضطراب فيما بين المراهقين.
    Avec toutes ses imperfections, elle a fait face aux problèmes de l'enfance, de la puberté et de l'adolescence. UN وقد تحملت لقصورها عن الكمال مشاكل الطفولة والبلوغ والمراهقة.
    568. Le Comité demeure préoccupé par la précocité des " âges de maturité " fixés par la loi, qui sont, pour la puberté, de 10 ans pour les garçons et de 9 ans pour les filles. UN 568- وما فتئت اللجنة تشعر بالقلق إزاء التدني الكبير " لسن الرشد " القانونية المحددة على أساس البلوغ الجنسي أي 10 سنوات للأولاد و9 سنـوات للبنـات.
    294. Le Comité avait également relevé certains domaines dans lesquels la législation devait être modifiée, tant dans le droit civil que dans le droit pénal, tels que l'âge minimum du mariage et l'association faite entre l'âge de la responsabilité pénale et l'âge de la puberté. UN ٤٩٢- كذلك حددت اللجنة مجالات معينة ينبغي إجراء إصلاح قانوني فيها، في الميدان المدني والجنائي على السواء، مثل الحد اﻷدنى لسن الزواج وربط سن المسؤولية الجنائية ببلوغ الحلم.
    En traversant la puberté Canadienne, vous pourrez remarquer que votre voix change également. Open Subtitles ، المرور بسن البلوغ الكنديّ . قد تلاحظ تغيّراً بصوتك كذلك
    la puberté marque aussi le début de certains troubles mentaux qui accroissent le risque de suicide. UN وتشهد فترة البلوغ كذلك بدء بعض الاضطرابات العقلية التي تزيد من خطر الانتحار.
    L'apparition des premières règles est un signe important de la puberté chez les filles, alors qu'il n'existe pas de signe équivalent chez les garçons. UN وأول علامة أساسية على البلوغ لدى الفتاة هي بدء الطمث، أي أول حيضة، ولكن لا توجد علامة واضحة كهذه لدى الفتيان.
    260. Traditionnellement, la puberté joue un rôle important dans la détermination de l'âge du mariage pour les filles. UN ٢٦٠ - من الناحية التقليدية، يؤدي بلوغ الحلم دورا هاما في تحديد السن عند الزواج للفتيات.
    À propos de la non-discrimination une préoccupation particulière a été exprimée au sujet de cas où des critères de caractère subjectif et arbitraire, tels que l'âge de la puberté, l'âge du discernement ou la personnalité de l'enfant, ont continué à prévaloir dans l'évaluation de la responsabilité pénale des enfants et dans les décisions concernant les mesures à leur appliquer. UN ففي مجال عدم التمييز، أُعرب عن قلق خاص إزاء الحالات التي لا تزال تسود فيها المعايير الذاتية والتعسفية )كتلك المتعلقة ببلوغ سن المراهقة أو سن التمييز أو شخصية الطفل( التي يُستند إليها في تقييم المسؤولية الجنائية للطفل أو في تقرير التدابير الواجبة التطبيق عليه.
    Au nombre des autres activités de plaidoyer, y compris l’IEC, que le FNUAP est appelé à appuyer, figurent celles visant à promouvoir un degré zéro de tolérance de la violence contre les femmes et à éliminer les pratiques traditionnelles préjudiciables à l’hygiène sexuelle des femmes et à la santé en matière de reproduction, telles que les rituels associés à la puberté, au mariage, à la naissance et au veuvage. UN وقد يقدم الدعم أيضا إلى الدعوة، بما في ذلك أنشطة اﻹعلام والتثقيف والاتصال الرامية إلى تشجيع عدم التغاضي على اﻹطلاق عن العنف الموجه ضد المرأة والقضاء على الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة اﻹنجابية والجنسية، من قبيل الطقوس المرتبطة بالبلوغ والزواج وولادة اﻷطفال والترمل.
    la puberté peut être une période confuse pour un jeune adolescent dont la virilité fleurit. Open Subtitles يمكن لسن البلوغ غالباً أن يكون وقتاً مربكاً للمراهقين الشباب الناضجين لرجال
    Des toilettes ou lieux d'aisance hygiéniques séparés pour les filles et les garçons ont contribué à prévenir les abandons scolaires des filles qui entrent dans la puberté, empêchant qu'elles ne deviennent des proies faciles ou les victimes de la violence faute de sécurité et de protection de leur intimité. UN وقد ساعدت المراحيض ودورات المياه المستقلة والمأمونة للبنات والبنين على عدم تسرب البنات من المدارس عند بلوغهن مرحلة النضج، وحمتهن من الوقوع فريسة سهلة أو ضحية للعنف بسبب الافتقار إلى الأمان والخصوصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد