:: Amélioration de la qualité de l'éducation dans les territoires palestiniens occupés, de 2010 à 2014, avec la formation prévue de 31 700 enseignants. | UN | تحسين نوعية التعليم في الأرض الفلسطينية المحتلة، من عام 2010 إلى عام 2014: سيكون قد تم تدريب 700 31 من معلمي المدارس. |
Un grand nombre d'écoles auraient fermé et, sans mécanismes durables permettant de rémunérer les enseignants, la qualité de l'éducation dans les écoles qui continuent de fonctionner risque de se détériorer encore davantage. | UN | ومع انعدام آليات مستدامة لمكافأة المعلمين، من المرجح أن يزداد تدني نوعية التعليم في المدارس التي تواصل العمل. |
Il se déclare toutefois préoccupé par la qualité de l'éducation dans l'État partie et par le taux d'attrition élevé entre les niveaux primaire et secondaire, en particulier dans les zones rurales et reculées, en raison de la capacité limité des établissements secondaires. | UN | غير أنها تعرب عن قلقها إزاء نوعية التعليم في الدولة الطرف ومعدلات الاستنزاف المرتفعة بين مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |
Les ministres de l'éducation de la région se sont réunis en 2001 pour aborder la question de la qualité de l'éducation dans les pays du Forum des îles. | UN | وللتصدي لقضية جودة التعليم في بلدان المحفل الجزرية، اجتمع وزراء التعليم في المنطقة عام 2001. |
la qualité de l'éducation dans les disciplines scientifiques, technologiques et médicales revêt une importance d'autant plus grande dans le contexte de la mondialisation. | UN | وقد باتت جودة التعليم في العلوم والتكنولوجيا والطـب أكثر أهمية في سياق العولمة. |
Objectif 6 : Améliorer sous tous ses aspects la qualité de l'éducation dans un souci d'excellence de façon à obtenir pour tous des résultats d'apprentissages reconnus et quantifiables - notamment en ce qui concerne la lecture, l'écriture et le calcul et les compétences indispensables dans la vie courante | UN | الهدف 6: تحسين نوعية التعليم من جميع جوانبها وضمان التميُّز للجميع بما يتيح تحقيق نتائج تعلُّم معترف بها وقابلة للقياس، وبخاصة القراءة والكتابة، والحساب، والمهارات الحياتية الأساسية |
Améliorer sous tous ses aspects la qualité de l'éducation dans un souci d'excellence de façon à obtenir pour tous des résultats d'apprentissages reconnus et quantifiables - notamment en ce qui concerne la lecture, l'écriture et le calcul et les compétences indispensables dans la vie courante | UN | تحسين جودة التعليم من جميع جوانبها وضمان التميُّز للجميع بما يتيح للجميع تحقيق نتائج تعلُّم معترف بها وقابلة للقياس، وبخاصة القراءة والكتابة، والحساب، والمهارات الحياتية الأساسية |
On vient d'introduire un programme national, financé grâce à un prêt de la Banque mondiale, qui vise à améliorer la qualité de l'éducation dans les zones rurales grâce à l'amélioration de l'infrastructure scolaire et de la qualification du corps enseignant. | UN | وتم تقديم برنامج وطني، مموَّل من قرض من البنك الدولي لتحسين نوعية التعليم في المناطق الريفية من خلال النهوض بالبنية التحتية للمدارس وتعزيز مؤهلات المدرسين. |
Elle a déclaré être convaincue que la poursuite des efforts dans le domaine de l'éducation serait favorisée par cette approche multidisciplinaire et elle a relevé la place particulière donnée à l'UNICEF à l'amélioration de la qualité de l'éducation dans les zones géographiques moins développées. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن استمرار العمل في مجال التعليم من شأنه أن يستفيد من هذا النهج العريض القاعدة، وأشارت إلى ما توليه اليونيسيف من تركيز خاص على تحسين نوعية التعليم في المناطق الجغرافية الأقل نموا. |
Elle a déclaré être convaincue que la poursuite des efforts dans le domaine de l'éducation serait favorisée par cette approche multidisciplinaire et elle a relevé la place particulière donnée à l'UNICEF à l'amélioration de la qualité de l'éducation dans les zones géographiques moins développées. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن استمرار العمل في مجال التعليم من شأنه أن يستفيد من هذا النهج العريض القاعدة، وأشارت إلى ما توليه اليونيسيف من تركيز خاص على تحسين نوعية التعليم في المناطق الجغرافية الأقل نموا. |
Quelles mesures l'État partie a-t-il prises pour améliorer la qualité de l'éducation dans les zones rurales et pour réduire l'écart entre les sexes dans l'enseignement technique et professionnel et l'enseignement tertiaire? | UN | فما هي التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين نوعية التعليم في المناطق الريفية وسد الفجوة بين الجنسين على مستويات التعليم التقني/المهني والتعليم الجامعي؟ |
La Déclaration de Doha sur la qualité de l'éducation dans le monde arabe offre un cadre régional pour l'amélioration de la qualité de l'éducation dans la région arabe. | UN | ويقدم إعلان الدوحة بشأن نوعية التعليم في العالم العربي() منهاجاً إقليمياً لتحسين نوعية التعليم في المنطقة العربية. |
32. D'après HRW, la qualité de l'éducation dans les zones rurales reste très préoccupante: de nombreuses écoles n'ont pas d'enseignants suffisamment qualifiés et manquent de ressources et d'infrastructures. | UN | 32- لا تزال هناك مخاوف، وفقاً لمرصد حقوق الإنسان، تجاه نوعية التعليم في المناطق الريفية: فالعديد من المدارس الريفية يعاني من وجود معلمين غير أكفاء ومن العجز في الموارد وفي الهياكل الأساسية. |
10.5 Un programme d'enseignement pédagogique à distance a été organisé en 1999 pour améliorer la qualité de l'éducation dans les régions reculées et à ce jour il est toujours en place. | UN | 10-5 وبدأ تنفيذ برنامج تعليمي خاص لتدريب المعلمين من بُعد من أجل تحسين نوعية التعليم في المناطق الداخلية، في سنة 1999، ويستمر تنفيذه. |
75. La municipalité de Jérusalem et le Ministère de l'éducation demeurent résolus à améliorer la qualité de l'éducation dans les quartiers de l'est de Jérusalem ainsi que l'accès des enfants à l'éducation dans l'égalité et gratuitement. | UN | 75- وتظل بلدية القدس ووزارة التعليم مُلتزمتين بتحسين نوعية التعليم في الأحياء الشرقية من القدس، وبإتاحة حصول الأطفال على التعليم المجاني على قدم المساواة. |
Le développement des compétences par l'EFTP est du reste désormais une considération prépondérante pour ce qui est d'améliorer la qualité de l'éducation dans une économie toujours plus mondialisée. | UN | وفي الواقع، إن تطوير المهارات من خلال التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني برز كشاغل من أهم الشواغل في مجال تحسين جودة التعليم في اقتصاد آخذ في العولمة على نحو متزايد. |
Tout d'abord, le Gouvernement brésilien ne s'est pas contenté de garantir l'accès à l'école, mais a investi dans la qualité de l'éducation dans le pays grâce à l'élaboration de politiques de renforcement des capacités pour les enseignants, hommes ou femmes, dans des matières rarement inscrites au programme. | UN | أولاً، وفضلاً عن ضمان الالتحاق بالمدرسة، استثمرت الحكومة البرازيلية في جودة التعليم في البلد من خلال وضع سياسات بناء القدرات للمعلمين والمعلمات في مواضيع نادراً ما تُتناول. |
b) La formation insuffisante des enseignants, qui a une incidence négative sur la qualité de l'éducation dans les écoles de l'État partie; | UN | (ب) عدم كفاية التدريب المتاح للمعلمين وما يترتب عنه من آثار سلبية على جودة التعليم في مدارس الدولة الطرف؛ |
6. Améliorer sous tous ses aspects la qualité de l'éducation dans un souci d'excellence de façon à obtenir pour tous des résultats d'apprentissages reconnus et quantifiables - notamment en ce qui concerne la lecture, l'écriture et le calcul et les compétences indispensables dans la vie courante. | UN | 6 - تحسين نوعية التعليم من جميع جوانبها وضمان التميُّز للجميع بما يتيح تحقيق نتائج تعلُّم معترف بها وقابلة للقياس، وبخاصة القراءة والكتابة، والحساب، والمهارات الحياتية الأساسية |
Objectif 6 : Améliorer sous tous ses aspects la qualité de l'éducation dans un souci d'excellence afin d'obtenir pour tous des résultats d'apprentissage reconnus et quantifiables - notamment en ce qui concerne la lecture, l'écriture et le calcul et les compétences de la vie courante | UN | توفير التعليم للجميع، الهدف 6: تحسين جودة التعليم من جميع جوانبها وكفالة التميُّز للجميع بما يتيح لهم تحقيق نتائج تعليمية معترف بها وقابلة للقياس، وخاصة في مجالات معرفة القراءة والكتابة، وتعلم الحساب، والمهارات الحياتية الأساسية |
6. Améliorer sous tous ses aspects la qualité de l'éducation dans un souci d'excellence. | UN | 6 - تحسين كافة الجوانب النوعية للتعليم وضمان الامتياز للجميع. |