ويكيبيديا

    "la qualité de l'appui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نوعية الدعم
        
    • بنوعية الدعم
        
    • جودة الدعم الذي
        
    • ونوعية الدعم
        
    80 % des opérations de maintien de la paix interrogées se déclarent satisfaites de la qualité de l'appui fourni UN إعراب نسبة 80 في المائة من عمليات حفظ السلام التي يجري استطلاعها عن الارتياح إزاء نوعية الدعم
    De même, pour améliorer la qualité de l'appui administratif et logistique, la Division des opérations hors Siège a été intégrée au Département. UN كما أنه، من أجل تحسين نوعية الدعم الاداري والسوقي، تم ادماج شعبة العمليات خارج المقر في الادارة.
    Cette solution a permis d'améliorer la qualité de l'appui offert et la rapidité avec laquelle les services ont été rendus, et a témoigné d'une plus grande efficacité dans l'utilisation des ressources. UN ونتج عن ذلك فوائد على صعيد تحسين نوعية الدعم المقدم إلى العملاء وسرعته، وزيادة الكفاءة في استخدام الموارد.
    Si le concept < < Unis dans l'action > > a vu le jour, c'est parce qu'on se soucie de la qualité de l'appui au développement que les Nations Unies apportent aux États membres. UN وبرز زخم مفهوم ``أمم متحدة واحدة ' ' نتيجة الاهتمام بنوعية الدعم الإنمائي الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء.
    L'accent que la Commission place sur l'assurance qualité est en rapport avec les besoins des États membres et avec les efforts déployés par le système des Nations Unies pour améliorer la qualité de l'appui fourni aux pays. UN والقوة الدافعة لتركيز اللجنة على ضمان الجودة تتمثل في احتياجات الدول الأعضاء وإلى جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تحسين جودة الدعم الذي تقدمه إلى البلدان.
    D'autres amendements législatifs ont amélioré la qualité de l'appui fourni aux victimes. UN وساهمت تعديلات أخرى في تحسين نوعية الدعم المتاح للضحايا.
    70 % des missions de maintien de la paix desservies se sont déclarées satisfaites de la qualité de l'appui fourni UN إعراب 70 في المائة من بعثات حفظ السلام ذات الصلة عن رضاها عن نوعية الدعم المقدم
    3.1 75 % des missions de maintien de la paix interrogées se déclarent satisfaites de la qualité de l'appui fourni UN 3-1 ورود معلومات من 75 في المائة من بعثات حفظ السلام ذات الصلة تفيد بجودة نوعية الدعم المقدم
    2002-2003 : augmentation de 50 % du nombre de gouvernements se déclarant satisfaits de la qualité de l'appui UN الفترة 2002-2003: زيادة بنسبة 50 في المائة في عدد الحكومات الراضية عن نوعية الدعم الفني المقدم
    :: Réalisation d'une enquête sur le taux de satisfaction des clients concernant la qualité de l'appui logistique fourni UN :: القيام بدراسة استقصائية بشأن رضا العملاء عن نوعية الدعم اللوجستي المقدم
    75 % des missions de maintien de la paix interrogée se déclarent satisfaites de la qualité de l'appui fourni. UN إفادة 75 في المائة من بعثات حفظ السلام المشمولة باستطلاعات الرأي بجودة نوعية الدعم المقدم
    3.1 80 % des opérations de maintien de la paix interrogées se déclarent satisfaites de la qualité de l'appui fourni. UN 1-3 تشير نسبة 80 في المائة من عمليات حفظ السلام التي جرى استطلاعها إلى الارتياح إزاء نوعية الدعم
    80 % des membres du personnel de maintien de la paix interrogés se disent satisfaits de la qualité de l'appui qu'ils reçoivent UN تشير نسبة 80 في المائة من عمليات حفظ السلام التي جرى استطلاعها إلى الارتياح إزاء نوعية الدعم
    La Division des ressources humaines à New York a été réorganisée en huit équipes intégrées responsables chacune d’un secteur géographique donné, dans le souci d’améliorer la qualité de l’appui apporté aux bureaux extérieurs. UN فقد أعيد تنظيم شعبة الموارد البشرية في نيويورك بتقسيمها إلى ثماني فرق متكاملة موزعة على أساس جغرافي لتحسين نوعية الدعم المقدم للمكاتب الميدانية.
    À cet égard, il souligne qu'il importe que les pays touchés par un conflit dialoguent, partagent l'information et coopèrent, et il prend note des mesures qui ont été prises pour amener les pays à prendre davantage en main les programmes et pour améliorer la qualité de l'appui international. UN وتشدد، في هذا الصدد، على أهمية الحوار، وتبادل المعلومات، والتعاون بين البلدان المتأثرة بالنزاعات، وتحيط علما بالخطوات التي اتُخذت تعزيزا للملكية الوطنية ولتحسين نوعية الدعم الوطني.
    Pour autant, il convient de souligner la qualité de l'appui des forces françaises dans plusieurs domaines au profit de la MINUSMA : UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى نوعية الدعم الذي قدمته القوات الفرنسية إلى البعثة المتكاملة في مجالات عدة، ويرد بيانه فيما يلي:
    3.1 70 % des missions de maintien de la paix desservies se sont déclarées satisfaites de la qualité de l'appui fourni UN 3-1 ورود معلومات من 70 في المائة من بعثات حفظ السلام ذات الصلة تفيد بالرضاء عن نوعية الدعم المقدم.
    Ces visites donnent lieu à l'établissement de rapports qui, généralement, portent sur tous les aspects de la gestion du personnel des missions et contiennent des informations sur l'appréciation portée par les missions sur la qualité de l'appui que leur fournit le Service de la gestion du personnel. UN وأسفرت زيارات المراقبة هذه عن تقارير تغطي بصفة عامة جميع جوانب إدارة شؤون الموظفين في الميدان وتقدم تغذية مرتدة بشأن نوعية الدعم المقدم من دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم.
    Toutefois, il importe de veiller à ce que la qualité de l'appui fourni ne soit pas compromise. UN غير أنه من الأهمية بمكان عدم المساس بنوعية الدعم المقدم.
    Le Comité s'est demandé comment l'on mesurait la satisfaction des États Membres vis-à-vis de la qualité de l'appui offert à la Commission du développement durable et à d'autres organes intergouvernementaux et a demandé des précisions en ce qui concernait le renforcement de la coopération avec les grands groupes. UN 15 - وطُرح سؤال عن الطريقة التي يتم بها قياس مدى ارتياح الدول الأعضاء في ما يتعلق بنوعية الدعم المُقدم إلى لجنة التنمية المستدامة وسائر العمليات الحكومية الدولية المعنية.
    3.1 90 % des opérations de maintien de la paix interrogées se déclarent globalement satisfaites de la qualité de l'appui fourni en matière d'information (2012/13 : 100 %; 2013/14 : 90 %; 2014/15 : 90 %) UN 3-1 إبداء نسبة 90 في المائة من عمليات حفظ السلام التي تُستطلَع آراؤها عن رضاها العام عن جودة الدعم الذي تتلقاه في مجال الإعلام (2013/2012: 100 في المائة؛ 2013/2014: 90 في المائة؛ 2014/2015: 90 في المائة)
    Le niveau de satisfaction a été moins élevé en ce qui concerne la réponse aux besoins des bureaux de pays, la durée de l'aide et la qualité de l'appui stratégique et directif. UN وكانت التصنيفات أقل بالنسبة لتلبية احتياجات المكاتب القطرية، وطول مدة الدعم، ونوعية الدعم الاسترتيجي والسياساتي المتاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد