ويكيبيديا

    "la qualité de l'enseignement dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نوعية التعليم في
        
    • جودة التعليم في
        
    • بجودة التعليم في
        
    • نوعية التدريس في
        
    • مستوى التعليم في
        
    • مستويات التعليم في
        
    • نوعية التعليم المقدم في
        
    Le Conseil national de l'éducation surveille la qualité de l'enseignement dans ces écoles. UN وتشرف الوكالة الوطنية للتعليم على نوعية التعليم في هذه المدارس.
    Dans le cadre d'un important effort visant à améliorer la qualité de l'enseignement dans le pays, le Gouvernement a ramené à 20 au maximum le nombre d'élèves par classe. UN وقلصت عدد الطلاب في كل حجرة دراسة إلى ما لا يزيد على 20 طالبا في إطار جهد مهم يرمي إلى تحسين نوعية التعليم في البلد.
    À la lumière du paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention, le Comité est aussi préoccupé par la qualité de l'enseignement dans l'État partie. UN وفي ضوء الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية، تعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء نوعية التعليم في الدولة الطرف.
    17. La délégation a relevé que la baisse généralisée de la qualité de l'enseignement dans le pays avait été signalée en plusieurs occasions. UN 17- وأشار الوفد إلى أنه قد تم تسليط الضوء في عدة محافل على انخفاض مستوى جودة التعليم في جميع أنحاء كيريباس.
    De plus, 30 jeunes ont apporté leur concours à des établissements scolaires pour concevoir des programmes éducatifs et améliorer la qualité de l'enseignement dans des zones vulnérables. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما فتئ 30 فنيا يعملون في المدارس على وضع برامج تعليمية وتحسين نوعية التعليم في القطاعات الضعيفة.
    Ils ont mis au point des programmes éducatifs dans les établissements scolaires et essayé d'améliorer la qualité de l'enseignement dans les secteurs les plus vulnérables. UN ويعملون أيضا على تحسين نوعية التعليم في معظم القطاعات للفئات الضعيفة.
    Ce qu'il s'agit de faire maintenant, c'est améliorer la qualité de l'enseignement dans les classes supérieures. UN ويكمن التحدي الآن في تحسين نوعية التعليم في الصفوف الدراسية الأعلى.
    Le TEEP est l'un des projets officiels d'aide au développement qui vise à améliorer la qualité de l'enseignement dans les provinces. UN وهذا المشروع هو أحد مشاريع المساعدة الإنمائية الرامية إلى تحسين نوعية التعليم في المقاطعات.
    Objectif no 2 : amélioration de la qualité de l'enseignement dans les écoles primaires et secondaires UN الهدف 2: تحسين نوعية التعليم في المدارس الابتدائية والثانوية
    De plus, elle réclame de plus amples renseignements sur les programmes de l'UNESCO visant à améliorer la qualité de l'enseignement dans les pays en développement. UN إضافة إلى ذلك، طلبت مزيداً من المعلومات عن برامج اليونسكو الهادفة إلى تحسين نوعية التعليم في البلدان النامية.
    À la lumière du paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention, le Comité est aussi préoccupé par la qualité de l'enseignement dans l'État partie, en particulier dans les écoles coraniques. UN وفي ضوء المادة 29-1 من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء نوعية التعليم في الدولة الطرف.
    Elle s'est efforcée, par l'intermédiaire de ses membres présents dans les organisations palestiniennes, d'améliorer la qualité de l'enseignement dans diverses écoles gérées par l'UNRWA et a aidé l'Union des associations palestiniennes à rédiger le troisième rapport parallèle sur la situation des enfants palestiniens. UN وتعمل المنظمة بواسطة شركائها في الجمعيات الفلسطينية على تحسين مستوى نوعية التعليم في عدد من مدارس الأونروا ودعمت تجمع الجمعيات الفلسطينية لصياغة تقرير الظل الثالث حول أوضاع الأطفال الفلسطينيين.
    Ce système non seulement affecte la qualité de l'enseignement dans la Fédération, mais il représente un scandaleux gaspillage. UN 617- ونظام التفرقة هذا لا يؤثر فقط في نوعية التعليم في الاتحاد، بل يمثل أيضاً هدراً فاحشاً للأموال.
    Bon nombre d'initiatives ont été prises au cours de l'année 2005 pour améliorer la qualité de l'enseignement dans le réseau d'établissements publics aux Bermudes. UN 61 - وقد اتُخذ عدد من المبادرات خلال عام 2005 لتحسين نوعية التعليم في منظومة المدارس العامة في برمودا.
    - appui à l'amélioration de la qualité de l'enseignement dans les 97 établissements de l'UNRWA en Cisjordanie UN خطة إنعاش التعليم - دعم تحسين نوعية التعليم في 97 مدرسة تابعة للأونروا في الضفة الغربية
    Le Conseil consultatif national pour l'éducation des minorités, qui relève du Ministère de l'éducation et des sciences, facilite les discussions sur les moyens d'améliorer encore la qualité de l'enseignement dans les écoles des minorités nationales. UN وييسر المجلس الاستشاري المعني بتعليم الأقليات القومية التابع لوزارة التربية والعلوم، تنظيم مباحثات حول سبل زيادة تحسين نوعية التعليم في مدارس الأقليات القومية.
    - Créer un mécanisme d'inspection et de contrôle pour garantir la qualité de l'enseignement dans les institutions universitaires; UN - إنشاء آلية لتقدير التعليم الجيد النوعية من خلال التفتيش ورصد جودة التعليم في معاهد التعليم العالي.
    La surpopulation des classes compromet la qualité de l'enseignement dans un grand nombre de pays en développement. UN فالصفوف المكتظة تخل بجودة التعليم في عدة بلدان نامية.
    Les opinions divergent sur la qualité de l'enseignement dans les écoles incomplètes; plus qu'ailleurs, il dépend des capacités de l'enseignant. UN وتتباين الآراء بشأن نوعية التدريس في المدارس المنظمة تنظيما غير كامل؛ ذلك أن نوعية التدريس فيها تتوقف، أكثر من أي مكان آخر, على قدرات المعلم.
    L'absence de supports et de matériels pédagogiques de base a également nui à la qualité de l'enseignement dans le pays. UN كما أثر انعدام وسائل ومواد اﻹيضاح اﻷساسية على مستوى التعليم في البلد.
    Le Comité est également préoccupé par le fait que la qualité de l'enseignement dans l'État partie a baissé ces 10 dernières années en raison d'un certain nombre de facteurs, notamment l'absence d'investissement public dans l'éducation. UN كما تعرب اللجنة عن القلق لأن مستويات التعليم في الدولة الطرف شهدت تراجعاً خلال العقد المنصرم يعزى إلى عددٍ من العوامل، منها قلة استثمارات الدولة في مجال التعليم.
    Son objectif est de surveiller de près la qualité de l'enseignement dans les écoles de filles. UN ويتمثل الغرض منها في رصد نوعية التعليم المقدم في مدارس البنات رصداً وثيقاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد