a) Amélioration à tous les niveaux de la qualité de l'enseignement dispensé aux réfugiés de Palestine et taux de couverture accru | UN | (أ) تحسين نوعية التعليم الذي يحصل عليه السكان من اللاجئين الفلسطينيين بجميع مستوياته، وزيادة شمول التعليم |
a) Amélioration à tous les niveaux de la qualité de l'enseignement dispensé aux réfugiés de Palestine et taux de couverture et accès aux établissements d'enseignement accrus | UN | (أ) تحسين نوعية التعليم الذي يحصل عليه السكان من اللاجئين الفلسطينيين بجميع مستوياته، وزيادة شمول التعليم وإمكانية الوصول إلى المرافق التعليمية |
a) Amélioration à tous les niveaux de la qualité de l'enseignement dispensé aux réfugiés de Palestine et de l'accès aux établissements d'enseignement | UN | (أ) تحسين نوعية التعليم الذي يحصل عليه السكان من اللاجئين الفلسطينيين بجميع مستوياته، وزيادة إمكانية الوصول إلى المرافق التعليمية |
a) Amélioration de la qualité de l'enseignement dispensé aux réfugiés de Palestine, à tous les niveaux et élargissement de son rayon d'action | UN | (أ) تحسين نوعية ما يجري توفيره من تعليم للاجئين الفلسطينيين على جميع المستويات وتوسيع نطاق هذه الخدمات. |
En outre, l'État partie a donné des renseignements sur le financement des écoles publiques et privées, mais n'a pas fourni suffisamment d'informations quant aux différences dans la qualité de l'enseignement dispensé dans les établissements publics et privés. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الدولة الطرف وإن كانت قد قدمت معلومات تتعلق بتمويل المدارس الخاصة والعامة، فإنها لم تقدم معلومات كافية عن الفرق بين نوعية التدريس المتاح للطلاب في المدارس العامة والخاصة. |
Enfin, la qualité de l'enseignement dispensé dans les communautés citadines pauvres est généralement très inférieure à celle de l'enseignement dispensé ailleurs. | UN | وأخيراً، فإن جودة التعليم المتاح لمجموعات السكان الحضرية الفقيرة عادة ما تكون أدنى. |
Outre les inscriptions scolaires, la poursuite des études entreprises, les abandons en cours d'études, la qualité de l'enseignement dispensé et les connaissances acquises constituent d'importants sujets de préoccupation dans toutes les régions. | UN | وإذا تجاوزنا مسألة القيد في المدارس وجدنا أن مسائل الاستبقاء وترك الدراسة ونوعية التعليم والتحصيل الدراسي هي من الشواغل اﻷساسية في جميع اﻷقاليم. |
a) Amélioration à tous les niveaux de la qualité de l'enseignement dispensé aux réfugiés de Palestine et de l'accès aux établissements d'enseignement | UN | (أ) تحسين نوعية التعليم الذي يحصل عليه السكان من اللاجئين الفلسطينيين بجميع مستوياته، وزيادة إمكانية الوصول إلى المرافق التعليمية. |
a) Amélioration à tous les niveaux de la qualité de l'enseignement dispensé aux réfugiés de Palestine et de l'accès aux établissements d'enseignement | UN | (أ) تحسين نوعية التعليم الذي يحصل عليه السكان من اللاجئين الفلسطينيين بجميع مستوياته، وزيادة إمكانية الوصول إلى المرافق التعليمية |
a) Amélioration à tous les niveaux de la qualité de l'enseignement dispensé aux réfugiés de Palestine et taux de couverture et accès aux établissements d'enseignement accrus | UN | (أ) تحسين نوعية التعليم الذي يحصل عليه السكان من اللاجئين الفلسطينيين بجميع مستوياته، وزيادة شمول التعليم وإمكانية الوصول إلى المرافق التعليمية |
a) Amélioration à tous les niveaux de la qualité de l'enseignement dispensé aux réfugiés de Palestine et de l'accès aux établissements d'enseignement | UN | (أ) تحسين نوعية التعليم الذي يحصل عليه السكان من اللاجئين الفلسطينيين بجميع مستوياته، وزيادة إمكانية الوصول إلى المرافق التعليمية |
a) Amélioration de la qualité de l'enseignement dispensé aux réfugiés de Palestine à tous les niveaux et taux de couverture et accès aux établissements d'enseignement accrus | UN | (أ) تحسين نوعية التعليم الذي يحصل عليه السكان من اللاجئين الفلسطينيين بجميع مستوياته، وزيادة إمكانية الوصول إلى المرافق التعليمية |
Réviser la réalisation a) comme suit : < < Améliorer la qualité de l'enseignement dispensé aux réfugiés de Palestine à tous les niveaux > > . | UN | ينقح الإنجاز المتوقع (أ) ليصبح كما يلي: " (أ) تحسين نوعية التعليم الذي يحصل عليه السكان اللاجئون الفلسطينيون في جميع المستويات مع مواصلة توسيع نطاقه " . |
25.1 a) Amélioration de la qualité de l'enseignement dispensé aux réfugiés de Palestine, à tous les niveaux, et élargissement de son rayon d'action. | UN | 25-1 (أ) تحسين نوعية ما يجري توفيره من تعليم للاجئين الفلسطينيين على جميع المستويات وتوسيع نطاق هذه الخدمات. |
a) Perfectionner, à tous les niveaux, la qualité de l'enseignement dispensé aux réfugiés de Palestine, notamment en maintenant un environnement propice à l'apprentissage, en construisant de nouvelles écoles et en améliorant la qualité des installations existantes, des qualifications et des compétences des enseignants et du personnel de formation de l'Office; | UN | (أ) تحسين نوعية ما يجري توفيره من تعليم للاجئين الفلسطينيين على جميع المستويات، فضلا عن الحفاظ على بيئة مفضية إلى التعلم من خلال تحسين وإنشاء المرافق، وتحسين مهارات وكفاءات موظفي التعليم والتدريب التابعين للوكالة؛ |
a) Perfectionner, à tous les niveaux, la qualité de l'enseignement dispensé aux réfugiés de Palestine, notamment en maintenant un environnement propice à l'apprentissage, en construisant de nouvelles écoles et en améliorant la qualité des installations existantes, des qualifications et des compétences des enseignants et du personnel de formation de l'Office; | UN | (أ) تحسين نوعية ما يجري توفيره من تعليم للاجئين الفلسطينيين على جميع المستويات، فضلا عن الحفاظ على بيئة مفضية إلى التعلم من خلال تحسين وإنشاء المرافق، وتحسين مهارات وكفاءات موظفي التعليم والتدريب التابعين للوكالة؛ |
En outre, l'État partie a donné des renseignements sur le financement des écoles publiques et privées mais n'a pas fourni suffisamment d'informations quant aux différences dans la qualité de l'enseignement dispensé dans les établissements publics et privés. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الدولة الطرف وإن كانت قد قدمت معلومات تتعلق بتمويل المدارس الخاصة والعامة، فإنها لم تقدم معلومات كافية عن الفرق بين نوعية التدريس المتاح للطلاب في المدارس العامة والخاصة. |
Enfin, la qualité de l'enseignement dispensé dans les communautés citadines pauvres est généralement très inférieure à celle de l'enseignement dispensé ailleurs. | UN | وفي الختام، عادة ما تكون جودة التعليم المتاح لفقراء السكان المحليين في المدن أدنى بكثير. |
Néanmoins, il reste encore beaucoup à faire pour améliorer la qualité de l'enseignement dispensé et il faut s'attacher davantage à faire en sorte que les élèves aillent au terme du cycle secondaire, qu'ils accèdent à l'enseignement supérieur et qu'ils développent leurs compétences. | UN | ومع ذلك، لا يزال يتعين بذل الكثير من أجل تحسين جودة التعليم والتركيز بقدر أكبر على معدلات اتمام الدراسة الثانوية والتعليم العالي وتنمية المهارات. |
Le présent rapport met en évidence les obstacles, inégalités et difficultés auxquels se heurtent les autochtones pour ce qui est de l'accès à l'éducation et de la qualité de l'enseignement dispensé et de l'adéquation culturelle des méthodes pédagogiques. | UN | ويسلط هذا التقرير الضوء على العقبات والصعوبات وأوجه عدم المساواة التي يصطدم بها السكان الأصليون في مجال الوصول إلى التعليم ونوعية التعليم المتاح وملاءمة المناهج التربوية من الناحية الثقافية. |