Il contient un examen des aspects pertinents de la question de la qualité de vie et des loisirs, notamment les pratiques des missions quant à leurs programmes de détente et de loisirs, et décrit l'état actuel des mesures qui sont envisagées ou ont été prises. | UN | ويستعرض التقرير جوانب الترفيه والاستجمام ذات الصلة، بما في ذلك ممارسات برامج البعثات في مجال الترفيه والاستجمام، ويصف الحالة الراهنة للتدابير قيد النظر أو الجاري تنفيذها. |
Comme indiqué à la section III ci-dessus, la difficulté des conditions de vie a déjà contraint la majorité des missions à adopter certaines mesures en faveur de la qualité de vie et des loisirs du personnel. | UN | وعلى النحو المشار إليه في الفرع ثالثا، أعلاه، فقد اضطرت معظم البعثات بالفعل، بدافع الظروف القاسية في الميدان، إلى إنشاء بعض البرامج المحدودة في مجال الترفيه والاستجمام. |
Le Comité spécial a pris note du rapport et reconnu l'importance de la qualité de vie et des loisirs pour toutes les catégories de personnel de maintien de la paix, y compris le personnel qui ne fait pas partie des contingents. | UN | وأحاطت اللجنة الخاصة علما بالتقرير، وأقرت بأهمية الترفيه والاستجمام بالنسبة لجميع فئات موظفي حفظ السلام، بمن فيهم الأفراد من غير أفراد الوحدات. |
26. Est consciente de l'importance de la qualité de vie et des loisirs pour le personnel des opérations de maintien de la paix, sachant qu'ils sont bons pour le moral du personnel et pour la discipline ; | UN | 26 - تقر بأهمية الترفيه والاستجمام للموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام، مع مراعاة أن الاستجمام والترفيه يسهمان أيضا في رفع الروح المعنوية وتعزيز الانضباط؛ |
265. Est consciente de l'importance de la qualité de vie et des loisirs pour le personnel des opérations de maintien de la paix, sachant qu'ils sont bons pour le moral du personnel et pour la discipline; | UN | 26 - تقر بأهمية الترفيه والاستجمام للموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام، مع مراعاة أن الاستجمام والترفيه يسهمان أيضا في رفع الروح المعنوية وتعزيز الانضباط؛ |
25. Est consciente de l'importance de la qualité de vie et des loisirs pour le personnel des opérations de maintien de la paix, sachant qu'ils sont bons pour le moral de ceux qui participent à ces opérations et pour la discipline; | UN | 25 - تقر بأهمية الترفيه والاستجمام للموظفين في عمليات حفظ السلام، مع مراعاة أن الترفيه والاستجمام يسهمان أيضا في رفع الروح المعنوية والانضباط؛ |
25. Est consciente de l'importance de la qualité de vie et des loisirs pour le personnel des opérations de maintien de la paix, sachant qu'ils sont bons pour le moral de ceux qui participent à ces opérations et pour la discipline ; | UN | 25 - تقر بأهمية الترفيه والاستجمام للموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام، مع مراعاة أن الترفيه والاستجمام يسهمان أيضا في رفع الروح المعنوية والانضباط؛ |
25. Est consciente de l'importance de la qualité de vie et des loisirs pour le personnel des opérations de maintien de la paix, sachant qu'ils sont bons pour le moral de ceux qui participent à ces opérations et pour la discipline ; | UN | 25 - تقر بأهمية الترفيه والاستجمام للموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام، مع مراعاة أن الترفيه والاستجمام يسهمان أيضا في رفع الروح المعنوية والانضباط؛ |
Le Comité spécial réaffirme l'importance de la qualité de vie et des loisirs du personnel affecté aux opérations de maintien de la paix, sachant que ces deux facteurs contribuent au moral des effectifs et au maintien de la discipline. | UN | 70 - وتعيد اللجنة الخاصة تأكيد أهمية الترفيه والاستجمام للموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام، علما أن الاستجمام والترفيه يسهمان أيضا في رفع الروح المعنوية وتعزيز الانضباط. |
26. Est consciente de l'importance de la qualité de vie et des loisirs pour le personnel des opérations de maintien de la paix, sachant qu'ils sont bons pour le moral du personnel et pour la discipline ; | UN | 26 - تقر بأهمية الترفيه والاستجمام للموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام، مع مراعاة أن الاستجمام والترفيه يسهمان أيضا في رفع الروح المعنوية وتعزيز الانضباط؛ |
Maintenir les troupes pendants 12 mois sur le terrain aura des incidences sur leur moral et serait contraire à la résolution 66/264, dans laquelle l'Assemblée générale s'est déclarée consciente de l'importance de la qualité de vie et des loisirs pour le personnel de maintien de la paix. | UN | إن إبقاء القوات في الميدان لمدة 12 شهرا سيؤثر على معنويات هذه القوات، وهو ما يتعارض مع قرار الجمعية العامة 66/264، الذي أقر بأهمية الترفيه والاستجمام لرفع الروح المعنوية للأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام. |
Le Comité spécial réaffirme l'importance de la qualité de vie et des loisirs du personnel affecté aux opérations de maintien de la paix, y compris du personnel hors contingent, sachant que ces deux facteurs contribuent au bon moral des effectifs et au maintien de la discipline. | UN | 66 - وتعيد اللجنة الخاصة التأكيد على أهمية الترفيه والاستجمام للأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام، بمن فيهم الأفراد غير التابعين لوحدات، مع مراعاة أن الترفيه والاستجمام يسهمان أيضا في رفع الروح المعنوية وفي تعزيز الانضباط. |
Le Comité spécial réaffirme l'importance de la qualité de vie et des loisirs pour le personnel affecté aux opérations de maintien de la paix, y compris le personnel hors contingent, sachant que ces aspects contribuent au bon moral des effectifs et au maintien de la discipline. | UN | 62 - وتعيد اللجنة الخاصة التأكيد على أهمية الترفيه والاستجمام للأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام، بمن فيهم الأفراد غير التابعين لوحدات، مع مراعاة أن الترفيه والاستجمام يسهمان أيضا في رفع الروح المعنوية وفي تعزيز الانضباط. |
Conformément aux recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général intitulé < < Examen exhaustif des besoins de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix en matière de qualité de vie et de loisirs > > (document A/62/663), la FINUL a créé un Comité de la qualité de vie et des loisirs en vue de proposer davantage d'activités destinées à améliorer la qualité de vie des personnels militaire et civil. | UN | 63 - وتمشيا مع التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل لاحتياجات جميع فئات موظفي حفظ السلام في مجال الترفيه والاستجمام (A/62/663)، أنشأت اليونيفيل لجنة ترفيه واستجمام لتعزيز أنشطة الترفيه للأفراد العسكريين والمدنيين. |