ويكيبيديا

    "la qualité des documents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نوعية الوثائق
        
    • جودة الوثائق
        
    • نوعية وثائق
        
    • بنوعية الوثائق
        
    • نوعية ورقات
        
    • ونوعية الوثائق
        
    • جودة وثائق
        
    • لنوعية الوثائق
        
    • بنوعية وثائق
        
    • وجودة الوثائق
        
    Pourtant le succès de la Conférence de Vienne ne saurait se mesurer au nombre de participants qu'elle a attirés, ou à la longueur ou la qualité des documents qu'elle a produits. UN إلا أن نجاح المؤتمر لا يمكــن أن يقاس فقط بعدد من جذبهم للاشتراك فيــــه أو بطــول أو نوعية الوثائق التي تمخض عنها.
    :: Amélioration de la qualité des documents de politique générale et des directives applicables en matière de services sanitaires UN :: تحسين نوعية الوثائق المتصلة بالسياسة العامة والمبادئ التوجيهية المطبقة على خدمات الصحة العامة
    Il respecte aujourd'hui davantage les délais de présentation et a amélioré la qualité des documents qu'il soumet. UN وكانت هناك أوجه تحسن في امتثال إدارة الشؤون السياسية لمواعيد تقديم الوثائق، وفي جودة الوثائق المقدمة.
    Cela nuit au contrôle de la qualité des documents avant leur diffusion. UN وهذا يُضعف مراقبة جودة الوثائق قبل نشرها.
    Je suis auteur et coauteur de deux études scientifiques sur la qualité des documents médicolégaux relatifs aux personnes présentant un risque de mauvais traitement. UN كما ألّفت وشاركت في تأليف مؤلَّفيْن علميين لدراسة نوعية وثائق الطب الشرعي المتعلقة بالأشخاص المعرضين لسوء المعاملة.
    Amélioration avérée de la qualité des documents de projet. UN :: تحسينات مبرهن عليها عمليا في نوعية وثائق المشاريع.
    Les problèmes que pose la qualité des documents ont trait à leur utilité pour le programme GB interdit, ainsi qu'à leur complétude et enfin leur authenticité. UN وتتعلق المشاكل الخاصة بنوعية الوثائق بمدى صلتها ببرنامج الحرب البيولوجية المحظور، ومدى اكتمالها، وأخيرا مدى موثوقيتها.
    :: Amélioration de la qualité des documents de politique générale et des directives applicables en matière de services sanitaires UN :: تحسين نوعية الوثائق المتصلة بالسياسة العامة والمبادئ التوجيهية المطبقة على الخدمات الصحية
    :: Amélioration de la qualité des documents de politique générale et des directives applicables en matière de services sanitaires UN :: تحسين نوعية الوثائق المتصلة بالسياسة العامة والتوجيهات المطبقة على خدمات الصحة العامة
    ii) Augmentation du nombre d'États Membres se déclarant satisfaits de la qualité des documents budgétaires et des compléments d'information qui leur sont fournis UN ' 2` زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها إزاء نوعية الوثائق المتعلقة بالميزانية والمعلومات التكميلية المقدمة
    Il a également été souligné qu'il convenait de trouver des moyens d'améliorer la qualité des documents officiels et de veiller à ce qu'ils soient disponibles en temps voulu. UN كذلك شُدد على ضرورة إيجاد السبل الكفيلة بتحسين نوعية الوثائق الرسمية وتوافرها في الوقت المناسب.
    Il a également été souligné qu'il convenait de trouver des moyens d'améliorer la qualité des documents officiels et de veiller à ce qu'ils soient disponibles en temps voulu. UN كذلك شُدد على ضرورة إيجاد السبل الكفيلة بتحسين نوعية الوثائق الرسمية وتوافرها في الوقت المناسب.
    Une autre a évoqué la nécessité d'une plus grande souplesse et déclaré qu'il faudrait peut-être allouer davantage de ressources au niveau des pays pour améliorer la qualité des documents. UN وتحدث وفد آخر عن الحاجة إلى المزيد من المرونة واقترح تخصيص المزيد من الموارد على الصعيد القطري لتحسين نوعية الوثائق.
    Cela nuit au contrôle de la qualité des documents avant leur diffusion. UN وهذا يُضعف مراقبة جودة الوثائق قبل نشرها.
    ii) Augmentation du nombre d'États Membres se déclarant satisfaits de la qualité des documents budgétaires et des compléments d'information qui leur sont fournis UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها بشأن جودة الوثائق المتعلقة بالميزانية والمعلومات التكميلية المقدمة
    On a fait valoir que la qualité des documents adoptés par le Comité était plus importante que le laps de temps au cours duquel une question est restée inscrite à l'ordre du jour du Comité. UN ولوحظ كذلك أن جودة الوثائق التي تعتمدها اللجنة أهم من طول المدة التي يبقى فيها أحد البنود على جدول أعمالها.
    ii) Augmentation du nombre d'États Membres se déclarant satisfaits de la qualité des documents budgétaires et des compléments d'information fournis UN ' 2` زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن ارتياحها إزاء نوعية وثائق الميزانية والمعلومات التكميلية المتاحة
    Améliorer la qualité des documents sur le maintien de la paix et la ponctualité avec laquelle ils sont présentés UN تكثيف الجهود لتحسين نوعية وثائق حفظ السلام وكفالة صدورها في وقتها.
    Le secrétariat a renforcé ses processus− internes d'examen des documents dans un sens qui encourage les échanges au sein du secrétariat sur les questions de politique générale et les questions techniques tout en améliorant la qualité des documents. UN كما دعمت الأمانة العمليات الداخلية لاستعراض الوثائق، مما يشجع على زيادة تفاعل الموظفين مع قضايا السياسات والقضايا التقنية، فضلاً عن النهوض بنوعية الوثائق الصادرة.
    Afin d'améliorer la qualité des documents de travail, la Division de l'audit interne a entrepris d'en informatiser l'établissement. UN وتستعد شعبة المراجعة الداخلية للحسابات حاليا لبدء استعمال ورقات عمل إلكترونية، في محاولة منها لتحسين نوعية ورقات العمل.
    la qualité des documents dans les six langues officielles pourrait s'en ressentir, de même que le service des séances. UN ونوعية الوثائق باللغات الست قد تتأثر بهذا، وكذلك خدمات الاجتماعات.
    la qualité des documents de planification préparés pour des projets de partenariat financés par les fondations est en général relativement bonne. UN وتنحو جودة وثائق التخطيط المعدة لمبادرات الشراكة مع الصناديق الخيرية إلى أن تكون مرتفعة نسبيا.
    Comme on l'a déjà noté, le Conseil a parfois eu, au fil des ans, des difficultés pour voir ses décisions et conclusions mises en oeuvre par les recteurs et a même parfois critiqué la qualité des documents qui lui étaient soumis. UN وعلى نحو ما لوحظ أعلاه، عانى المجلس على نحو متكرر من صعوبات على مدى السنين في جعل رؤساء الجامعة ينفذون قراراته ونتائج استعراضاته، بل وأعرب عن عدم ارتياحه عند اللزوم لنوعية الوثائق المعروضة عليه.
    Des améliorations continuelles sont apportées à la qualité des documents d'identité et autres documents de ce type afin d'en rendre plus difficile la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux. UN سيجري بصفة مستمرة الارتقاء بنوعية وثائق الهوية أو أي وثائق أخرى مماثلة لجعلها أقل عرضة للتزييف والتزوير والغش في استخدامها.
    24. la qualité des documents sous la forme dans laquelle ils sont soumis pour édition laisse souvent à désirer. UN ٤٢- وجودة الوثائق في الشكل الذي تطرح به في البداية قصد إدخال التغييرات التحريرية عليها غالباً ما تكون دون المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد