ويكيبيديا

    "la qualité des rapports présentés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نوعية التقارير المقدمة
        
    • جودة التقارير المقدمة
        
    • نوعية تقارير
        
    Si cette tendance se poursuivait, la qualité des rapports présentés au Conseil risquait de se détériorer. UN وأضاف أنه إذا استمر هذا الاتجاه فإن من المرجح أن تتدهور نوعية التقارير المقدمة إلى المجلس.
    28. Le comité pourrait également recommander des moyens susceptibles d'améliorer les procédures de communication des informations et la qualité des rapports présentés à la Conférence des Parties. UN 28- كما يمكن للجنة أن توصي بسبل ووسائل لتحسين إجراءات إبلاغ المعلومات وتحسين نوعية التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
    Cela lui permettrait également d'améliorer la qualité des rapports présentés aux organes conventionnels, ainsi que le suivi des observations finales et des recommandations formulées par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et des mécanismes du Conseil des droits de l'homme. UN ومن شأن ذلك أيضاً أن يحسن نوعية التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات، ومتابعة الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة من الإجراءات الخاصة وآليات مجلس حقوق الإنسان.
    Ce renforcement des capacités permettrait d'améliorer la qualité des rapports présentés aux organes délibérants. UN وستسفر القدرة المعززة المقترحة عن زيادة جودة التقارير المقدمة إلى الهيئات التشريعية.
    a) Ponctualité dans l'établissement des définitions d'emploi et dans l'apport des services; amélioration de la qualité des rapports présentés aux bailleurs de fonds et soumission des rapports en temps voulu; UN (أ) إعداد توصيف الوظائف في المواعيد المطلوبة، وتوفير خدمات الموارد البشرية بكفاءة، وتحسين نوعية تقارير الجهات المانحة وتقديمها في مواعيدها؛
    Il jugeait positif que les États Membres respectent davantage leurs obligations s'agissant des sanctions mais estimait inégale la qualité des rapports présentés. UN ولاحظ زيادة امتثال الدول لنظام الجزاءات ورأى أنه تطور إيجابي، لكنه أشار إلى أن مستويات نوعية التقارير المقدمة من الدول الأعضاء غير متساوية.
    a) Amélioration de la qualité des rapports présentés aux directeurs de programme et aux organes délibérants UN (أ) تحسين نوعية التقارير المقدمة إلى مديري البرامج والهيئات التشريعية
    a) Amélioration de la qualité des rapports présentés aux directeurs de programme UN (أ) تحسين نوعية التقارير المقدمة إلى مديري البرامج.
    a) Amélioration de la qualité des rapports présentés aux directeurs de programme et aux organes délibérants UN (أ) تحسين نوعية التقارير المقدمة إلى مديري البرامج والهيئات التشريعية
    a) Amélioration de la qualité des rapports présentés aux directeurs de programme et aux organes délibérants UN (أ) تحسين نوعية التقارير المقدمة إلى مديري البرامج والهيئات التشريعية
    20. Les actions destinées à améliorer la qualité des rapports présentés doivent viser à sensibiliser les États parties à l'importance de la communication de renseignements ainsi qu'à mettre en place des outils pratiques pour les aider dans l'accomplissement de cette tâche de manière efficace. UN 20 - ولذلك ينبغي أن تركز الإجراءات الرامية إلى تحسين نوعية التقارير المقدمة على زيادة مستوى الوعي بين الدول الأطراف بشأن أهمية الإبلاغ، ووضع الأدوات العملية لمساعدتها في إنجاز المهمة بطريقة فعالة.
    5. Rappelle sa volonté d'apprécier la qualité des rapports présentés au regard de directives harmonisées, y compris les documents de base communs et les documents propres à chaque traité, et estime que le strict respect des limites relatives au nombre de pages est important et conforme à ses directives concernant l'établissement des rapports; UN 5- تشير إلى استعدادها لتقييم نوعية التقارير المقدمة بموجب المبادئ التوجيهية المنسقة، بما في ذلك الوثيقة الأساسية المشتركة والوثائق المقدمة بموجب معاهدات محددة، وترى أن الالتزام الصارم بالعدد المحدد للصفحات هو أمر مهم ويتسق مع المبادئ التوجيهية للإبلاغ؛
    3. Prie le Directeur général de continuer à maintenir et à s'efforcer d'améliorer la qualité des rapports présentés au Conseil d'administration, qui doivent être plus concrets et précis, et de faire appliquer, selon que de besoin, les dispositions concernant la longueur maximale des documents figurant dans l'annexe à la présente décision; UN ٣ - يطلــب إلى المديرة التنفيذية مواصلة المحافظة على نوعية التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي، التي يجب أن تكون أكثر تماسكا ودقة، والحرص على تحسينها، وعند الاقتضاء، تطبيق اﻷحكام الواردة في مرفق هذا المقرر والمتعلقة بتحديد عدد صفحات الوثائق؛
    Le Comité des droits de l'homme a usé d'un simulacre pour publier des observations générales visant à dégager une jurisprudence des dispositions du Pacte et à améliorer la qualité des rapports présentés. Ainsi qu'il l'a déclaré : UN وقامت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان باستخدام سلطتها المماثلة المتمثلة في إصدار " تعليقات عامة " لتطوير مجموعة اجتهادات تتعلق بمواد الاتفاقية وتحسين جودة التقارير المقدمة بموجبها.
    Nous voudrions d'emblée remercier le Secrétaire général pour la qualité des rapports présentés cette année sur ces points de l'ordre du jour (A/64/204, A/64/208 et A/64/210). UN ونود أيضا أن نشكر الأمين العام على جودة التقارير المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال هذا العام (A/64/204 و A/64/208 و A/64/210).
    17. Le Comité et le FNUAP ont constaté que la qualité des rapports présentés au titre de l'opération d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies était inégale, s'agissant aussi bien de la mise en contexte que de la profondeur de l'analyse (par. 53 et 54). UN ١٧ - اتضح للمجلس وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن نوعية تقارير استعراض البرامج ووضع الاستراتيجية تتفاوت من حيث السياق وعمق التحليل )الفقرتان ٥٣ و ٥٤(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد