La situation devrait être examinée à la quatre-vingt-dix-huitième session. | UN | وينبغي استعراض الحالة خلال الدورة الثامنة والتسعين. |
Enfin, les réponses complémentaires de l'Irlande et du Royaume-Uni pourront être examinées à la quatre-vingt-dix-huitième session. | UN | وفي الختام، من الممكن استعراض الردود الإضافية لكل من آيرلندا والمملكة المتحدة خلال الدورة الثامنة والتسعين. |
Il rappelle que, lors de la quatre-vingt-dix-huitième session du Comité, il a fait part de son intention de présenter un ou deux paragraphes sur les principes de transparence et de responsabilité à insérer dans le texte. | UN | وذكّر بأنه أشار في الدورة الثامنة والتسعين للجنة إلى نيته تقديم فقرة أو فقرتين عن مبدأي الشفافية والمساءلة في النص. |
la quatre-vingt-dix-huitième session de la Conférence internationale sur le travail comprendra une discussion générale sur la conception d'un plan d'action efficace pour atteindre ce but. | UN | وستتضمن الدورة الثامنة والتسعين لمؤتمر العمل الدولي مناقشة عامة حول وضع خطة عمل فعالة لتحقيق ذلك الهدف. |
À sa quatre-vingt-seizième session, il a confirmé le calendrier de ses sessions pour 2010 : la quatre-vingt-dix-huitième session se tiendra du 8 au 26 mars 2010, la quatre-vingt-dix-neuvième du 12 au 30 juillet 2010 et la centième du 11 au 29 octobre 2010. | UN | وأقرت اللجنة، في دورتها السادسة والتسعين، الجدول الزمني التالي لدوراتها لعام 2010: ستعقد الدورة الثامنة والتسعون في الفترة من 8 إلى 26 آذار/مارس 2010، وستعقد الدورة التاسعة والتسعون في الفترة من 12 إلى 30 تموز/يوليه 2010، وستعقد الدورة المائة في الفترة من 11 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
Examiné à la quatre-vingt-dix-huitième session | UN | نظر فيه في الدورة الثامنة والتسعين |
Le présent rapport récapitule les informations reçues depuis la quatre-vingt-dix-huitième session du Comité des droits de l'homme, tenue du 8 au 26 mars 2010. | UN | تُجمع في هذا التقرير المعلومات الواردة منذ الدورة الثامنة والتسعين للجنة المعنية بحقوق الإنسان المعقودة من 8 إلى 26 آذار/مارس 2010 |
Il demeure entendu que les réponses devront figurer dans le prochain rapport et que la procédure doit se poursuivre, ce dont le Rapporteur spécial rendra compte à la quatre-vingt-dix-huitième session. | UN | ومن المفهوم، أنه ينبغي إدراج الردود في التقرير المقبل وأنه يجب مواصلة الإجراءات التي سيقدم المقرر الخاص تقريرا بشأنها في الدورة الثامنة والتسعين. |
Aussi le débat général de la quatre-vingt-dix-huitième session de la Conférence, qui se tiendra en 2009, mettra-t-il l'accent sur l'égalité entre hommes et femmes et le travail décent. | UN | لذا سينصب تركيز الدورة الثامنة والتسعين لمؤتمر العمل الدولي، في عام 2009، على موضوعي المساواة بين الجنسين والعمل الكريم. |
Le Rapporteur spécial propose de les examiner à la quatre-vingt-dix-huitième session, le prochain rapport étant attendu le 1er août 2010. | UN | ويقترح المقرر الخاص فحص هذه الردود خلال الدورة الثامنة والتسعين للجنة حيث إنه من المقرر تقديم التقرير المقبل في 1 آب/أغسطس 2010. |
21. Le Président dit avoir exposé les préoccupations du Comité au sujet du projet de directives au Directeur de la Division de codification du Bureau des affaires juridiques à la quatre-vingt-dix-huitième session du Comité tenue en mars 2010 à New York. | UN | 21- الرئيس، قال إنه ناقش شواغل اللجنة المتعلقة بمشروع المبادئ التوجيهية مع مدير شعبة التدوين بإدارة الشؤون القانونية أثناء الدورة الثامنة والتسعين للجنة المعقودة في نيويورك في آذار/مارس 2010. |
15. À la quatre-vingt-dix-huitième session, le Groupe de travail des communications était composé de M. Amor, M. Iwasawa, Mme Keller, Mme Motoc, M. O'Flaherty, M. Rivas Posada, Sir Nigel Rodley, M. Salvioli, M. Thelin et Mme Wedgwood. M. Thelin a été désigné Président-Rapporteur. | UN | 15- وكان الفريق العامل المعني بالبلاغات يتألف في الدورة الثامنة والتسعين من السيد أوفلاهرتي، والسيد إيواساوا، والسيد ريفاس بوسادا، والسيد تيلين، والسير نايجل رودلي والسيد سالفيولي، والسيد عمر، والسيدة كيلر، والسيدة موتوك، والسيدة ودجوود، وعُيّن السيد كريستر تيلين رئيساً - مقرراً. |
Lettre datée du 15 mars (S/2006/169), adressée au Secrétaire général par le représentant des Émirats arabes unis, transmettant un communiqué de presse publié à l'occasion de la quatre-vingt-dix-huitième session du Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Riyad le 1er mars 2006. | UN | رسالة مؤرخة 15 آذار/مارس (S/2006/169) موجهة إلى الأمين العام من ممثل الإمارات العربية المتحدة، يحيل بها نص بيان صحفي صادر في الدورة الثامنة والتسعين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون الخليجي، المعقودة في الرياض في 1 آذار/مارس 2006. |
Lettre datée du 15 mars (S/2006/169), adressée au Secrétaire général par le représentant des Émirats arabes unis et transmettant le texte d'un communiqué de presse publié à l'occasion de la quatre-vingt-dix-huitième session du Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Riyad le 1er mars 2006. | UN | رسالة مؤرخة 15 آذار/مارس (S/2006/169) موجهة إلى الأمين العام من ممثل الإمارات العربية المتحدة، يحيل بها نص بيان صحفي صادر من الدورة الثامنة والتسعين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون الخليجي، المعقودة في الرياض في 1 آذار/مارس 2006. |
Lettre datée du 15 mars 2006 (S/2006/169), adressée au Secrétaire général par le représentant des Émirats arabes unis, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié à l'occasion de la quatre-vingt-dix-huitième session du Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Riyad le 1er mars 2006. | UN | رسالة مؤرخة 15 آذار/مارس (S/2006/169) موجهة إلى الأمين العام من ممثل الإمارات العربية المتحدة، يحيل بها نص بيان صحفي صادر في الدورة الثامنة والتسعين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون الخليجي المعقودة في الرياض في 1 آذار/مارس 2006. |
La quatre-vingt-seizième session s'est déroulée du 27 octobre au 13 novembre 2009, la quatre-vingt-dix-septième session du 1er au 5 février 2010, et la quatre-vingt-dix-huitième session du 3 au 14 mai 2010. | UN | وقد عقدت الدورة السادسة والتسعون في الفترة من 27 تشرين الأول/أكتوبر إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وعقدت الدورة السابعة والتسعون في الفترة من 1 إلى 5 شباط/فبراير 2010، بينما عقدت الدورة الثامنة والتسعون في الفترة من 3 إلى 14 أيار/مايو 2010. |