Il recommande que la situation soit réexaminée à la quatre-vingt-quinzième session. | UN | وأوصى بإعادة النظر في الوضع في الدورة الخامسة والتسعين. |
Communiqué de presse de la quatre-vingt-quinzième session ordinaire du Conseil des ministres du Conseil de coopération | UN | البيان الصحفي الصادر عن الدورة الخامسة والتسعين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية |
Le Secrétariat devra envisager de reporter la semaine supplémentaire de réunions à la quatre-vingt-quinzième session du Comité. | UN | وأضاف أن الأمانة العامة ينبغي أن تنظر في تأجيل الأسبوع الإضافي من الجلسات إلى حين انعقاد الدورة الخامسة والتسعين للجنة. |
La situation doit être plus étroitement contrôlée et réexaminée à la quatre-vingt-quinzième session. | UN | وهناك حاجة إلى رصد الحالة عن كثب وإعادة النظر فيها في الدورة الخامسة والتسعين. |
Liste des questions adoptée à la quatre-vingt-quinzième session. | UN | اعتمدت قائمة المسائل في الدورة الخامسة والتسعين. |
VI. Décisions adoptées à la quatre-vingt-quinzième session du Comité sur les moyens de renforcer la procédure de suivi des observations finales | UN | السادس - القرار الذي اتخذته الدورة الخامسة والتسعين بشأن سبل تعزيز إجراء متابعة الملاحظات الختامية المجلد الثاني |
de Moldova Liste des questions adoptée à la quatre-vingt-quinzième session. | UN | اعتمدت قائمة المسائل في الدورة الخامسة والتسعين. |
Mesure recommandée: Dans le cas où aucune information n'aura été reçue, des consultations devraient être organisées à la quatre-vingt-quinzième session. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: في حالة عدم تلقي معلومات، ينبغي عقد مشاورات في الدورة الخامسة والتسعين. |
Mesure recommandée: La situation devrait être réexaminée à la quatre-vingt-quinzième session. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي استعراض الحالة في الدورة الخامسة والتسعين. |
17 juill. 2007 Examen prévu pour la quatre-vingt-quinzième session | UN | من المقرر النظر فيه في الدورة الخامسة والتسعين. |
[SP] Réunion pendant la quatre-vingt-quinzième session. Réponse partielle reçue | UN | [الدولة الطرف] اجتماع خلال الدورة الخامسة والتسعين - ورد رد جزئي |
M. Shearer propose donc de considérer que le dialogue reste ouvert et d'essayer une nouvelle fois d'organiser une réunion entre l'État partie et le Rapporteur spécial qui lui succédera au cours de la quatre-vingt-quinzième session à New York. | UN | وبناء عليه، اقترح المتحدث أن يظل باب الحوار مفتوحاً، وأن تحاول الأمانة من جديد أن تنظم اجتماعاً بين الدولة الطرف والمقرر الخاص الذي سيخلفه خلال الدورة الخامسة والتسعين في نيويورك. |
Actuellement 425 communications sont en suspens, et l'examen de 10 communications a dû être reporté à la quatre-vingt-quinzième session faute de quorum. | UN | وأضاف أن 425 بلاغاً ما زال معلقاً في الوقت الحالي، وأنه تعين تأجيل النظر في عشرة بلاغات إلى الدورة الخامسة والتسعين لعدم استكمال النصاب القانوني. |
Il souhaite également la bienvenue à MM. Bouzid, Fathalla, Salvioli et Thelin, qui ont déjà participé à la quatre-vingt-quinzième session à New York, mais qui participent pour la première fois aux travaux du Comité à Genève. | UN | كما رحب بالسيد بوزيد والسيد فتح الله والسيد سالفيولي والسيد ثيلين، الذين شاركوا أصلا في الدورة الخامسة والتسعين في نيويورك ويشاركون لأول مرة في أعمال اللجنة في جنيف. |
VI. DÉCISIONS ADOPTÉES À la quatre-vingt-quinzième session DU COMITÉ SUR LES MOYENS DE RENFORCER | UN | السادس - القرار الذي اتخذته الدورة الخامسة والتسعين بشأن سبل تعزيز إجراء متابعة |
VI. Décisions adoptées à la quatre-vingt-quinzième session du Comité sur les moyens | UN | السادس - القرار الذي اتخذته الدورة الخامسة والتسعين بشأن سبل تعزيز إجراء متابعة |
VI. DÉCISIONS ADOPTÉES À la quatre-vingt-quinzième session DU COMITÉ SUR LES MOYENS DE RENFORCER | UN | السادس - القرار الذي اتخذته الدورة الخامسة والتسعين بشأن سبل تعزيز إجراء متابعة |
Le 22 juillet, un aide-mémoire a été transmis à l'État partie résumant les questions identifiées par le Rapporteur spécial comme nécessitant des éclaircissements. > > Il recommande que la situation soit réexaminée à la quatre-vingt-quinzième session. | UN | وفي 22 تموز/يوليه أرسلت مذكرة إلى الدولة الطرف أوجزت فيها المسائل التي حددها المقرر الخاص بوصفها تتطلب مزيداً من التوضيح " . وأوصى بإعادة النظر في الحالة في الدورة الخامسة والتسعين. |
[SP] Réunion pendant la quatre-vingt-quinzième session. Réponse partielle reçue | UN | [الدولة الطرف] اجتماع خلال الدورة الخامسة والتسعين - ورد رد جزئي |
Entre février et mars 2009 Le Rapporteur spécial a demandé à rencontrer un représentant de l'État partie pendant la quatre-vingt-quinzième session du Comité. | UN | في الفترة ما بين شباط/فبراير وآذار/مارس 2009: استمر المقرر الخاص في طلب الالتقاء بممثل للدولة الطرف في اجتماع يعقد أثناء الدورة الخامسة والتسعين. |