ويكيبيديا

    "la quatrième phase de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرحلة الرابعة من
        
    • في المرحلة الرابعة
        
    • للمرحلة الرابعة من
        
    La Commission commence la quatrième phase de ses travaux, à savoir, la prise des décisions sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale. UN استهلت اللجنة المرحلة الرابعة من عملها، أي اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    La Commission poursuit la quatrième phase de ses travaux, à savoir, la prise des décisions sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale. UN واصلت اللجنة المرحلة الرابعة من عملها أي اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    La Commission poursuit la quatrième phase de ses travaux, à savoir, la prise des décisions sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale. UN واصلت اللجنة المرحلة الرابعة من عملها أي اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    La Commission commence la quatrième phase de ses travaux, à savoir la prise de décisions sur les projets de résolution soumis sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité inter-nationale. UN واصلت اللجنة المرحلة الرابعة من عملها، وهي اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بمشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    La Commission commence la quatrième phase de ses travaux, à savoir la prise de décisions sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarme-ment et à la sécurité internationale et entend une déclaration du représentant de l’Algérie. UN واصلت اللجنة المرحلة الرابعة من عملها وهي اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بمشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول العمال المتعلقة بنزع السلاح واستمعت إلى بيان من ممثل الجزائر.
    La Commission poursuit la quatrième phase de ses travaux, à savoir la prise de décisions sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale, et entend une déclaration du re-présentant de l’Argentine. UN واصلت اللجنة المرحلة الرابعة من عملها وهي اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بمشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي. وأدلى ممثل اﻷرجنتين ببيان.
    La Commission poursuit la quatrième phase de ses travaux, à savoir la prise de décisions sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale. UN واصلت اللجنة المرحلة الرابعة من عملها، وهي اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بمشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    A. Lancement de la quatrième phase de l'initiative du Pacte de Paris UN ألف- إطلاق المرحلة الرابعة من مبادرة ميثاق باريس
    A. Première année de la quatrième phase de l'initiative du Pacte de Paris UN ألف- السنة الأولى من المرحلة الرابعة من مبادرة ميثاق باريس
    Approuvé une nouvelle prorogation de deux ans, pendant la période 2006-2007, de la quatrième phase de l'Initiative pour le développement humain au Myanmar; UN وافق على تمديد المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية في ميانمار لفترة إضافية مدتها سنتان، 2006-2007؛
    La Commission commence la quatrième phase de ses travaux, à savoir la prise de décisions sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarme-ment et à la sécurité internationale, et entend des déclarations des représentants du Canada, de la République islamique d’Iran, de la Côte d’Ivoire, des États-Unis, de l’Indonésie et de l’Équateur. UN واصلت اللجنة المرحلة الرابعة من عملها، وهي اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بمشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو كندا، وجمهورية إيران اﻹسلامية، وكوت ديفوار، والولايات المتحدة، واندونيسيا، وإكوادور.
    79. Comme je l'ai souligné dans mes deux rapports précédents, la quatrième phase de la mise en oeuvre de la paix, qui suivra cette année les élections, est la plus difficile mais aussi la plus décisive pour l'avenir. UN ٧٩ - أكدت في تقريري السابقين أن المرحلة الرابعة من عملية تنفيذ السلام هذا العام، بعد الانتخابات، هي اﻷصعب واﻷشد حسما بالنسبة للمستقبل.
    7. la quatrième phase de l'initiative du Pacte de Paris met l'accent sur le fait que celle-ci est un partenariat à plusieurs niveaux qui contribue à définir une politique et à la mettre en application. UN ٧- وتشدِّد المرحلة الرابعة من مبادرة ميثاق باريس على أنَّ المبادرة هي شراكة متعددة المستويات تساعد في تحديد السياسات وترجمتها إلى عمل.
    Ces questions ont acquis une place centrale à la réunion marquant la quatrième phase de la Campagne mondiale de prévention de la violence, organisée en septembre 2009 à Genève, à laquelle la Représentante spéciale a participé. UN وهذان البعدان احتلا مكانة مركزية في اجتماع المرحلة الرابعة من الحملة العالمية لمنع العنف، الذي نُظم بجنيف في أيلول/سبتمبر 2009 وشاركت فيه الممثلة الخاصة.
    Dans la quatrième phase de son action, le Gouvernement tanzanien, sous la direction du Président Jakaya Kikwete, est résolu à maintenir et accélérer l'élan généré par son prédécesseur, Benjamin Mkapa, de façon à atteindre l'ensemble des buts et cibles du Programme d'action de Bruxelles. UN وتلتزم حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة، بقيادة الرئيس جاكايا كيكويتي، في المرحلة الرابعة من عملها، بالمحافظة على الزخم الذي أوجده سلفه، بنجامين مكابا، وبزيادته وذلك من أجل التحقيق الكامل لأهداف ومقاصد برنامج عمل بروكسل.
    Le 31 décembre, le Président a annoncé que la quatrième phase de la transition devait commencer en mars et porterait sur 52 circonscriptions, pour la plupart situées dans le nord et le centre du pays. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر، أعلن الرئيس أنه من المقرر أن تبدأ المرحلة الرابعة من العملية الانتقالية في آذار/مارس، بما يشمل 52 من المناطق الواقعة أساساً في شمال ووسط البلد.
    11. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de lui faire régulièrement rapport, chaque année, sous réserve que les ressources extrabudgétaires nécessaires soient disponibles, sur les progrès réalisés et les mesures prises pour la mise en œuvre de la quatrième phase de l'initiative du Pacte de Paris; UN 11- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يقدِّم إليها تقارير سنوية منتظمة عن التقدُّم المحرز والإجراءات المتَّخذة في تنفيذ المرحلة الرابعة من مبادرة ميثاق باريس، رهناً بتوافر الموارد اللازمة من خارج الميزانية؛
    12. Le lancement de la quatrième phase de l'initiative du Pacte de Paris coïncidera avec le dixième anniversaire de la Conférence ministérielle sur les routes de la drogue de l'Asie centrale à l'Europe, qui s'était tenue à Paris les 21 et 22 mai 2003 et avait marqué le début de l'initiative. UN 12- يتزامن إطلاق المرحلة الرابعة من مبادرة ميثاق باريس مع الذكرى العاشرة للمؤتمر الوزاري المعني بدروب تهريب المخدِّرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003، ومثَّل نقطة انطلاق المبادرة.
    4. Eu égard à l'initiative du Pacte de Paris, la Commission des stupéfiants, à sa cinquante-sixième session, en mars 2013, a adopté la résolution 56/3, dans laquelle elle demande à l'ONUDC de lui présenter régulièrement des rapports sur les progrès réalisés et les mesures prises pour la mise en œuvre de la quatrième phase de l'initiative. UN ٤- اعتمدت لجنة المخدِّرات، في دورتها السادسة والخمسين، المعقودة في آذار/مارس 2013، القرار 56/3، اعترافاً بمبادرة ميثاق باريس، وطلبت فيه إلى مكتب المخدِّرات والجريمة تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن التقدُّم المحرز والتدابير المتَّخذة في تنفيذ المرحلة الرابعة من المبادرة.
    8. Tout en étant à visée opérationnelle, la quatrième phase de l'initiative a pour objectif de démontrer quels résultats peuvent découler d'une meilleure collaboration entre ses partenaires dans les quatre domaines prioritaires énoncés dans la Déclaration de Vienne. UN ٨- والهدف المنشود في المرحلة الرابعة هو إظهار نتائج زيادة التعاون بين الشركاء في مجالات التدخل الأربعة ذات الأولوية المحدَّدة في إعلان فيينا، والعناية في الوقت ذاته باتِّباع نهج ذي توجُّه عملياتي.
    8. Le descriptif de programme de l'ONUDC pour la quatrième phase de l'initiative a été présenté et approuvé à la réunion du Groupe consultatif de la politique les 6 et 7 mars 2013. UN ٨- وقد قُدِّمت وثيقة برنامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة للمرحلة الرابعة من المبادرة، وأُقرَّت في اجتماع الفريق التشاوري المعني بالسياسات، الذي عُقد يومي 6 و7 آذار/مارس 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد