ويكيبيديا

    "la quatrième série" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجولة الرابعة
        
    • المجموعة الرابعة
        
    • السلسلة الرابعة
        
    • الجيل الرابع
        
    • للجولة الرابعة
        
    • جولة رابعة
        
    À cette fin, les méthodes adoptées ont été harmonisées et les résultats préliminaires issus de la quatrième série de calculs, examinés. UN وعمل الخبراء على مواءمة نُهجهم وطرائقهم واستعرضوا النتائج الأولية التي أفضت إليها الجولة الرابعة من حساب النتائج.
    Soulignant l'importance qui s'attache à la réalisation de progrès substantiels pendant la quatrième série de pourparlers intertadjiks à Moscou, UN وإذ يؤكد أهميــة تحقيق قــدر أكبـــر من التقدم أثناء الجولة الرابعة من المحادثات بين اﻷطراف الطاجيكية في موسكو،
    Soulignant l'importance qui s'attache à la réalisation de progrès substantiels pendant la quatrième série de pourparlers intertadjiks à Moscou, UN وإذ يؤكد أهميــة تحقيق قــدر أكبـــر من التقدم أثناء الجولة الرابعة من المحادثات بين اﻷطراف الطاجيكية في موسكو،
    Nous sommes actuellement engagés dans la quatrième série de pourparlers indirects. UN ونشترك حاليا في الجولة الرابعة من المحادثات عن قرب.
    la quatrième série a été lancée en 2009. UN وبدأت الجولة الرابعة من هذه الدراسات في عام 2009.
    la quatrième série a été effectuée en 2009-2011, avec des indicateur plus variés. UN وتنفذ خلال الفترة الممتدة من عام 2009 إلى عام 2011 الجولة الرابعة بالاستعانة بمجموعة واسعة من المؤشرات.
    Je voudrais aujourd'hui vous faire part, à vous tous, des résultats de la quatrième série des pourparlers à six qui se sont tenus à Beijing. UN وأود اليوم أن أطلعكم وأطلع زملائي الآخرين على نتيجة الجولة الرابعة من المحادثات السداسية التي عقدت في بيجين.
    Résultats de la quatrième série de pourparlers directs UN نتائج الجولة الرابعة من المحادثات المباشرة
    Ces consultations ont été qualifiées de positives, mais elles n'ont pas abouti à un accord sur la tenue de la quatrième série de pourparlers à Moscou. UN ومع أنه أفيد أن هذه المشاورات كانت ايجابية، فانها لم تتمخض عن اتفاق بشأن عقد الجولة الرابعة في موسكو.
    Je lui ai demandé de poursuivre sa mission et de s'efforcer de résoudre les difficultés que soulève encore l'organisation de la quatrième série de pourparlers. UN وقد طلبت إليه أن يستمر في مهمته الحالية سعيا لتسوية المشاكل المتبقية فيما يتعلق بترتيب عقد الجولة الرابعة للمحادثات.
    Les provocations militaires ne peuvent qu'entraîner l'échec de la quatrième série de pourparlers intertadjiks et entraver le dialogue visant à parvenir à un accord national et à la réconciliation. UN فالاستفزازات العسكرية لا يمكن أن تؤدي إلا إلى تقويض الجولة الرابعة للمفاوضات بين اﻷطراف الطاجيكية، وعرقلة الحوار الذي يؤدي إلى تحقيق التوافق والمصالحة على الصعيد الوطني.
    Après de longues discussions, les parties sont convenues d'examiner les questions relatives au redéploiement et au déplacement des forces avant la quatrième série de pourparlers intertadjiks; UN وبعد مناقشات مستفيضة وافق الطرفان على النظر في المسائل المتصلة بإعادة وزع القوات وتغيير أماكنها قبل انعقاد الجولة الرابعة لمحادثات الطرفين الطاجيكيين؛
    J'informerai le Conseil de sécurité des résultats de la quatrième série de pourparlers intertadjiks. UN وسوف أنبئ مجلس اﻷمن عن نتائج الجولة الرابعة لمحادثات الطرفين الطاجيكيين.
    Les résultats auxquels elle a permis d'aboutir seront communiqués et examinés en détail lors de la quatrième série de négociations intertadjikes. UN وسيجري اﻹعلان عن نتيجة الاجتماع كما ستجري مناقشتها بالتفصيل في الجولة الرابعة للمفاوضات المشتركة بين اﻷطراف الطاجيكية.
    Près de 240 enquêtes en grappes à indicateurs multiples ont été lancées dans plus de 100 pays, et 59 pays ont mené à bien la quatrième série d'enquêtes de ce type en 2012. UN وقد تم إجراء حوالي 240 من تلك الدراسات في أكثر من 100 بلد، وأكْمَل 59 بلداً الجولة الرابعة من هذه الدراسات في عام 2012.
    À cette fin, les méthodes adoptées ont été harmonisées et les résultats préliminaires issus de la quatrième série de calculs examinés. UN وبذلك تمكن أعضاء الفرقة من مواءمة منهجياتهم واستعراض النتائج الأولية التي توصلت إليها الجولة الرابعة للحسابات.
    la quatrième série d'enquêtes a été lancée en 2009 et la collecte de données est en cours dans plusieurs pays. UN وقد أُطلِقَت الجولة الرابعة من الاستقصاءات في عام 2009، وبدأ جمع البيانات في عدة بلدان.
    Dans le cadre de la quatrième série d'enquêtes, divers ateliers ont déjà été organisés et d'autres continueront de l'être. UN وفي غضون عملية البدء في تنفيذ الجولة الرابعة لاستقصاءات المؤشرات المتعددة، عُقِدت حلقات عمل مختلفة وسيجري مواصلة تنظيم المزيد منها.
    52. Dans la quatrième série de réclamations concurrentes, deux requérants de la catégorie < < D > > , un Koweïtien et un nonKoweïtien, ont déposé séparément des réclamations auprès de la Commission pour les pertes d'une entreprise d'électroménager au Koweït. UN 52- في المجموعة الرابعة من المطالبات المتعارضة، قدم صاحبا مطالبة من الفئة " دال " ، أحدهما كويتي والآخر غير كويتي، مطالبتين منفصلتين إلى اللجنة بالتعويض عن خسائر محل معدات كهربائية في الكويت.
    9. Si aucune candidature n'est recommandée à l'issue de la quatrième série de scrutins, des candidatures additionnelles peuvent alors être présentées. UN 9- واذا لم يوصَ بتعيين أي مرشح بناء على السلسلة الرابعة من الاقتراعات، يجوز عندئذ تسمية مرشحين اضافيين.
    la quatrième série d'audiences foraines, qui a commencé en septembre 2007, a servi à délivrer 627 923 jugements déclaratifs tenant lieu d'actes de naissance - dont 533 789 à des nationaux ivoiriens - qui serviront de pièces d'identité valables aux fins de l'enregistrement sur les listes électorales. UN واستُخدم الجيل الرابع من عمليات المحاكم المتنقلة، التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2007، لإصدار 923 627 حكما تفسيريا عوضا عن شهادات الميلاد، بما في ذلك إصدار 789 533 وثيقة لمواطنين إيفواريين ستكون بمثابة أوراق هوية صالحة للتسجيل في قوائم الناخبين.
    Je poursuivrai mes efforts pour qu'un accord intervienne entre les deux parties sur le lieu et la date de la quatrième série de négociations. UN وسوف أستمر في بذل جهودي حتى يتفق كلا الطرفين على مكان وموعد للجولة الرابعة.
    18. Lors de ces consultations, le Président du Tadjikistan, M. Rakhmonov, a dit qu'il appuyait l'idée de tenir sans tarder la quatrième série de pourparlers intertadjiks à Moscou, en vue de proroger l'Accord de Téhéran et de réaliser de nouveaux progrès, avec l'opposition, dans la mise en place de mesures de confiance réciproques. UN ١٨ - وخلال هذه المشاورات، أيد السيد رحمونوف، رئيس طاجيكستان، فكرة عقد جولة رابعة مبكرة من المفاوضات بين اﻷطراف الطاجيكية في موسكو، بهدف تمديد اتفاق طهران وإحراز مزيد من التقدم في تدابير بناء الثقة المتبادلة مع المعارضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد