Si le Conseil estime devoir disposer d'informations supplémentaires compatibles avec le présent Règlement et avec l'annexe 2, pour désigner le secteur réservé, il renvoie la question à la Commission pour complément d'examen, en indiquant les informations supplémentaires requises. | UN | وإذا ما قرر المجلس وجود حاجة إلى معلومات إضافية لتحديد القطاع المحجوز، يرد المسألة إلى اللجنة كي تنظر فيها مرة أخرى، ويحدد المعلومات اﻹضافية اللازمة. |
Si le Conseil estime devoir disposer d'informations supplémentaires, en application du présent Règlement et de l'annexe 2, pour désigner le secteur réservé, il renvoie la question à la Commission pour complément d'examen, en indiquant les informations supplémentaires requises. | UN | وإذا ما قرر المجلس وجود حاجة إلى معلومات إضافية وفقا لهذا النظام وللمرفق الثاني، يرُد المسألة إلى اللجنة كي تنظر فيها مرة أخرى، ويحدد المعلومات الإضافية اللازمة. |
Si le Conseil estime devoir disposer d'informations supplémentaires, en application du présent Règlement et de l'annexe 2, pour désigner le secteur réservé, il renvoie la question à la Commission pour complément d'examen, en indiquant les informations supplémentaires requises. | UN | وإذا ما قرر المجلس وجود حاجة إلى معلومات إضافية لتحديد القطاع المحجوز، يرد المسألة إلى اللجنة كي تنظر فيها مرة أخرى، ويحدد المعلومات الإضافية اللازمة. |
c) Prie le Secrétaire général de présenter un rapport sur la question à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-troisième session et à elle-même à sa cinquante-deuxième session; | UN | )ج( تطلب أن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن هذه المسألة إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين وإلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛ |
c) Prie le Secrétaire général de présenter un rapport sur la question à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-troisième session et à elle-même à sa cinquante-deuxième session; | UN | )ج( تطلب أن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن هذه المسألة إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين وإلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛ |
Le Comité a présenté un rapport sur la question à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante—troisième session (E/CN.4/1997/105). | UN | وقدمت اللجنة تقريراً عن هذا الموضوع إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين )E/CN.4/1997/105(. |
Si le Conseil estime devoir disposer d'informations supplémentaires, en application du présent Règlement et de l'annexe 2, pour désigner le secteur réservé, il renvoie la question à la Commission pour complément d'examen, en indiquant les informations supplémentaires requises. | UN | وإذا ما قرر المجلس وجود حاجة إلى معلومات إضافية لتحديد القطاع المحجوز، يرد المسألة إلى اللجنة كي تنظر فيها مرة أخرى، ويحدد المعلومات اﻹضافية اللازمة. |
Si le Conseil estime devoir disposer d'informations supplémentaires, en conformité avec le présent Règlement et l'annexe II, pour désigner le secteur réservé, il renvoie la question à la Commission pour qu'elle la réexamine, en indiquant les informations supplémentaires requises. | UN | وإذا ما قرر المجلس وجود حاجة إلى معلومات إضافية وفقا لهذا النظام وللمرفق الثاني، يرُد المسألة إلى اللجنة كي تنظر فيها مرة أخرى، ويحدد المعلومات الإضافية اللازمة. |
Si le Conseil estime devoir disposer d'informations supplémentaires, en conformité avec le présent Règlement et l'annexe II, pour désigner le secteur réservé, il renvoie la question à la Commission pour qu'elle la réexamine, en indiquant les informations supplémentaires requises. | UN | وإذا ما قرر المجلس وجود حاجة إلى معلومات إضافية وفقا لهذا النظام وللمرفق الثاني، يرُد المسألة إلى اللجنة كي تنظر فيها مرة أخرى، ويحدد المعلومات الإضافية اللازمة. |
En ce qui concerne le déménagement du Centre pour les droits de l’homme et du Haut Commissariat, le Contrôleur indique que les deux organes se trouvent toujours au Palais des Nations, mais qu’il a en effet été proposé d’installer les deux organes au Palais Wilson; le Secrétariat devrait soumettre prochainement une note sur la question à la Commission. | UN | وفيما يتعلق بنقل مقر مركز حقوق اﻹنسان والمفوضية، أشار المراقب المالي إلى أن الهيئتين توجدان في قصر اﻷمم، غير أنه اقترح بالفعل أن تستقر الهيئتان في قصر ولسون، ومن المتقع أن تقدم اﻷمانة العامة قربا مذكرة حول المسألة إلى اللجنة. |
Dans ce même Accord, elles ont renvoyé la question à la Commission nationale pour le raffermissement de la paix (COPAZ) Selon l'Accord de New York du 25 septembre 1991, " la COPAZ est un mécanisme de contrôle et de participation de la société civile au processus de changement résultant des négociations " . | UN | وفي نفس الفقرة أحال الطرفان المسألة إلى اللجنة الوطنية لتعزيز السلم (COPAZ))٥( ﻹعداد مشروع التشريع التمهيدي الملائم. |
Chacune des Parties peut alors adresser au Consultant spécial une demande écrite (dûment motivée) de renvoi de la question à la Commission pour décision finale. | UN | ويجوز للطرفين أن يطلبا (بعد تقديم الأسباب) من الخبير الاستشاري أن يحيل المسألة إلى اللجنة لتبت فيها نهائيا. |
M. Elji (République arabe syrienne) dit que renvoyer la question à la Commission serait une solution rationnelle puisque la lettre du Président est censée faire connaître les vues de ses membres. | UN | 51- السيد إلجي (الجمهورية العربية السورية): قال إن إعادة المسألة إلى اللجنة إجراء سليم لأن رسالة الرئيس تهدف إلى نقل وجهات نظر أعضائها. |
b) Prie le Secrétaire général de présenter un rapport sur la question à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session ainsi qu'à l'Assemblée générale à sa cinquantième session; | UN | " )ب( تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين، وإلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛ |
b) Prie le Secrétaire général de présenter un rapport sur la question à la Commission des droits de l'homme à sa cinquantième session ainsi qu'à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session; | UN | )ب( تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين، وإلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛ |
c) Prie le Secrétaire général de présenter un rapport sur la question à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-deuxième session ainsi qu'à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session; | UN | " )ج( تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين وإلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛ |
b) Prie le Secrétaire général de présenter un rapport sur la question à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session ainsi qu'à l'Assemblée générale à sa cinquantième session; | UN | )ب( تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين، وإلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛ |
c) Prie le Secrétaire général de présenter un rapport sur la question à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-troisième session ainsi qu'à l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session; | UN | " )ج( تطلب أن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن هذه المسألة إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين وإلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛ |
c) Prie le Secrétaire général de présenter un rapport sur la question à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-deuxième session ainsi qu'à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session; | UN | )ج( تطلب أن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن هذه المسألة إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين وإلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛ |
La section 16 dispose que le Ministre du travail et des affaires sociales élabore et met en œuvre des programmes pour la réinsertion des handicapés dans la vie active et fait rapport annuellement sur la question à la Commission du travail, de la protection sociale et de la santé de la Knesset. | UN | وتنص المادة 16 من القانون على أن يشرع وزير العمل والشؤون الاجتماعية في وضع وتطوير برامج لإعادة تأهيل المعوقين لمزاولة العمل وعلى أن يقدم تقريرا سنوياً عن هذا الموضوع إلى لجنة الكنيست المعنية بشؤون العمل والرعاية الاجتماعية والصحة. |
Il demande au Président du CPC de présenter ses vues sur la question à la Commission. | UN | وطلب من رئيس لجنة البرنامج والتنسيق تقديم آرائه في الموضوع إلى اللجنة. |