ويكيبيديا

    "la question de l'énergie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسألة الطاقة
        
    • موضوع الطاقة
        
    • لتسخير الطاقة
        
    • قضايا الطاقة
        
    • مسألة تسخير الطاقة
        
    • لمسألة الطاقة
        
    • بمسألة الطاقة
        
    • المناقشة المتعلقة بالطاقة
        
    • قضية الطاقة
        
    Préparatifs de la neuvième session de la Commission du développement durable consacrée à la question de l’énergie UN اﻷعمال التحضيرية للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة بشأن مسألة الطاقة
    Celle-ci a été l'occasion d'examiner la question de l'énergie dans l'objectif d'un développement durable des pays les moins avancés. UN وهيأ الاجتماع الفرصة لبحث مسألة الطاقة للتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا.
    Préparatifs de la neuvième session de la Commission du développement durable consacrée à la question de l’énergie UN اﻷعمال التحضيرية للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة بشأن مسألة الطاقة
    Les intervenants ont mis l’accent sur l’importance que l’Assemblée générale avait attachée à la question de l’énergie à sa dix-neuvième session extraordinaire. UN وتركزت ملاحظات المجلس على اﻷهمية التي حظي بها موضوع الطاقة في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة.
    En ce qui concerne la question de l'énergie au service du développement durable dans la région de la CEA, l'insuffisance des cadres politiques et juridiques et la faiblesse de la production énergétique ont été considérées comme problématiques. UN وبالنسبة لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، حدّد عدم كفاية أطر السياسة والأطر القانونية وتدني الإنتاج الإجمالي من الطاقة باعتبارها تحديات وقيودا.
    Le Centre a organisé un stage régional de formation à l'intégration de préoccupations écologiques dans les projets de développement de l'agriculture et des zones rurales, au cours duquel la question de l'énergie et des questions apparentées ont été abordées. UN ولقد اضطلع المركز بدورة تدريبية إقليمية بشأن إدخال الاهتمامات البيئية في الزراعة وفي مشاريع التنمية الريفية، حيث عولجت قضايا الطاقة والقضايا المرتبطة بها.
    142. Le Secrétaire général adjoint a souligné que la question de l'énergie au service du développement était aussi importante que celle des sources d'énergie nouvelles et renouvelables. UN ١٤٢ - وأكد أن مسألة تسخير الطاقة ﻷغراض التنمية هي مسألة هامة، مثلها في ذلك مثل مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    La réunion a donné lieu à un échange de vues franc et constructif sur tous les aspects de la question de l'énergie. UN وجرى في ذلك الاجتماع تبادل آراء صريح وبناء بشأن جميع جوانب مسألة الطاقة.
    Actuellement, plusieurs organismes des Nations Unies étudient la question de l'énergie sous différents angles et il faut renforcer la coopération, la communication et la coordination entre eux. UN ويتولى عدد من هيئات اﻷمم المتحدة حاليا النظر في مسألة الطاقة من منظورات مختلفة، ومن الضروري تعزيز التعاون والاتصال والتنسيق بين هذه الهيئات.
    Sur la question de l'énergie nucléaire et du développement éventuel du cycle du combustible nucléaire, aucune décision n'a été prise. UN ولم يتم بعد اتخاذ أي قرار بشأن مسألة الطاقة النووية واحتمالات التطوير المقبل لدورة الوقود النووي في أستراليا.
    Le Groupe estime également qu'il n'est pas approprié d'examiner la question de l'énergie au niveau du Conseil de sécurité. UN كما تشعر المجموعة أنه من غير الملائم النظر في مسألة الطاقة في مجلس الأمن.
    II. Préparatifs de la neuvième session de la Commission du développement durable consacrée à la question de l’énergie UN الثاني - اﻷعمال التحضيرية للـدورة التاسعــــة للجنــة التنمية المستدامة بشأن مسألة الطاقة باء -
    3. Préparation de la neuvième session de la Commission du développement durable sur la question de l’énergie. UN ٣ - اﻷعمال التحضيرية للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة بشأن مسألة الطاقة.
    L'Iran souhaite appeler l'attention du Groupe de travail sur le droit du développement et des organismes oeuvrant en faveur du développement sur la question de l'énergie nucléaire. UN 15 - وتود إيران أن توجه انتباه الفريق العامل المعني بالحق في التنمية والوكالات الإنمائية إلى مسألة الطاقة النووية.
    72. Le Comité a étudié la question de l'énergie nucléaire. UN ٧٢ - ناقشت اللجنة موضوع الطاقة النووية.
    L'Assemblée a également mis en relief la nécessité d'améliorer la coordination, sur la question de l'énergie, des travaux des organismes des Nations Unies, sous la direction de l'Assemblée générale. UN 5 - وأكدت الجمعية العامة أيضا الحاجة إلى التشجيع على إقامة تنسيق أفضل بشأن موضوع الطاقة داخل منظومة الأمــم المتحــدة، بتوجيه منها.
    2. Réaffirme que le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, cadre intergouvernemental dans lequel s'inscrit la question de l'énergie au service des objectifs du développement durable, doit être exécuté intégralement; UN " 2 - تؤكد من جديد الحاجة إلى تنفيذ خطة جوهانسبرغ للتنفيذ بالكامل بوصفها إطار العمل الحكومي الدولي لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة؛
    2. Réaffirme que le Plan de mise en oeuvre de Johannesburg est le cadre dans lequel s'inscrit la question de l'énergie au service du développement durable et demande son exécution intégrale; UN " 2 - تؤكد من جديد أن خطة جوهانسبرغ تمثل إطار العمل لتسخير الطاقة من أجل أغراض التنمية المستدامة وتدعو إلى تنفيذها بكاملها؛
    39) Rejetant fermement toute tentative visant à utiliser la question de l'énergie comme moyen de pression politique, UN (39) وإذ ترفض بشدة كل الجهود الرامية إلى استخدام قضايا الطاقة كوسيلة لممارسة الضغط السياسي،
    Constatant que la Commission du développement durable continue à jouer un rôle central en tant que lieu de débat et d'analyse d'où sortent des propositions de politiques et d'actions possibles concernant la question de l'énergie au service du développement durable, UN " وإذ تعترف بأن لجنة التنمية المستدامة تواصل الاضطلاع بدور محوري كمنتدى لمناقشة واستعراض واقتراح الخيارات المتعلقة بالسياسات واتخاذ الإجراءات الممكنة بشأن مسألة تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة،
    Les résultats de cet exercice témoignent de toute l'importance que les États Membres accordent à la question de l'énergie. UN وتعكس نتائج هذه الممارسة الأهمية القصوى التي توليها الدول الأعضاء لمسألة الطاقة.
    L'ONUDI se trouve au centre même de la question de l'énergie dans le système des Nations Unies. UN وتؤدّي اليونيدو دورا محوريا فيما يتعلق بمسألة الطاقة في منظومة الأمم المتحدة.
    65. Le Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie pour le développement est à l'heure actuelle la seule entité du système des Nations Unies qui traite de tous les aspects de la question de l'énergie. UN ٦٥ - إن اللجنة المعنية بتنمية الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية هي الهيئة الوحيدة حاليا في اﻷمم المتحدة التي تعالج جميع جوانب المناقشة المتعلقة بالطاقة.
    la question de l'énergie occupera une place de premier plan dans les débats de la neuvième session de la Commission du développement durable en 2001, fait important sur lequel le projet de résolution met l'accent dans son préambule. UN وستكون قضية الطاقة موضوعا رئيسيــا فــي مناقشات الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة في عام ٢٠٠١، وتم إبراز حقيقة هامة في هذا الجزء من مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد