ويكيبيديا

    "la question de l'amélioration de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسألة تحسين
        
    • مسألة زيادة
        
    • الجوانب المتصلة بتحسين
        
    • ومسألة تحسين
        
    Il est entendu que la Commission pourra décider de revenir sur la question de l'amélioration de la situation financière en cas de besoin. UN ومن المعروف أن بوسع اللجنة أن تقرر العودة إلى النظر في مسألة تحسين الحالة المالية إذا دعت الحاجة إلى ذلك.
    S'agissant de la situation financière de l'ONU, je voudrais évoquer la question de l'amélioration de la gestion financière et administrative au sein du système. UN وفيما يتعلق بالموقف المالي لﻷمم المتحدة، أود اﻹشارة الى مسألة تحسين التنظيم اﻹداري والمالي للمنظومة.
    Dans ce contexte, bien sûr, nous devons également étudier la question de l'amélioration de la santé des peuples du monde entier. UN وفي هذا السياق، لا بد بطبيعة الحال، أن ندرس أيضا مسألة تحسين صحة شعوب العالم قاطبة.
    Débat interactif sur la question de l'amélioration de l'efficacité de la Première Commission UN مناقشة تفاعلية حول مسألة زيادة فعالية اللجنة الأولى
    Dans sa résolution 45/254 A du 21 décembre 1990, l'Assemblée générale a décidé de continuer d'examiner chaque année, sous ses aspects administratifs, structurels et autres, la question de l'amélioration de l'efficacité de l'Organisation, et elle a invité le Secrétaire général à lui présenter les rapports nécessaires à cette fin. UN في القرار ٤٥/٢٥٤ ألف المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠. قررت الجمعية العامة مواصلة النظر سنويا في الجوانب اﻹدارية والهيكلية وغيرها من الجوانب المتصلة بتحسين كفاءة المنظمة. وطلبت إلى اﻷمين العام تقديم تقرير عن ذلك.
    la question de l'amélioration de la situation des femmes a figuré dans tous les programmes gouvernementaux adoptés par la suite. UN ومسألة تحسين حالة المرأة واردة في جميع البرامج الحكومية التي صيغت فيما بعد.
    La conférence a abordé, entre autres, la question de l'amélioration de l'utilisation des lignes de crédit ouvertes par l'Inde au profit de nombreux pays d'Afrique. UN وبحث المؤتمر، فيما بحث، مسألة تحسين الاستفادة من خطوط الائتمان التي تقدمها الهند إلى بلدان كثيرة في أفريقيا.
    En 2005, de nombreuses délégations ont soulevé la question de l'amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Conférence. UN فقد أثارت عدة وفود في 2005 مسألة تحسين فعالية أساليب عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Avant de terminer, je voudrais brièvement évoquer la question de l'amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Première Commission. UN وأخيراً، أود أن أتطرق بإيجاز إلى مسألة تحسين فعالية طرق العمل في اللجنة الأولى.
    Il rappelle l'importance que son pays attache à la question de l'amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies. UN وأشار إلى الأهمية التي يعلقها بلده على مسألة تحسين الحالة المالية لمنظمة الأمم المتحدة.
    Débat interactif sur la question de l'amélioration de l'efficacité de la Première Commission UN مناقشة تفاعلية عن مسألة تحسين فعالية اللجنة الأولى
    Enfin, et ce n'est pas le moindre, j'en viens à la question de l'amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Première Commission. UN وأخيرا وليس آخرا مسألة تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى.
    des Nations Unies la question de l'amélioration de la capacité et de l'efficacité de l'Organisation des Nations Unies face aux crises internationales est d'actualité. UN إن مسألة تحسين قدرة اﻷمم المتحدة وكفاءتها في الاستجابة لﻷزمات الدولية هي موضوع من مواضيع الساعة.
    11. la question de l'amélioration de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales ne saurait être résolue par la simple adoption d'une déclaration. UN ١١ - وقال إن مسألة تحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية لا يمكن تسويتها بمجرد اعتماد إعلان.
    S'agissant de la réforme du Conseil de sécurité, la question de l'amélioration de ses méthodes de travail n'est pas moins importante que celle de l'élargissement de sa composition. Le Kirghizistan croit que ces questions doivent être examinées ensemble. UN وبالنسبة ﻹصلاح مجلس اﻷمن، فإن مسألة تحسين أساليب عمله لا تقل أهمية عن مسألة توسيع عضويته، وتعتقد قيرغيزستان أن هاتين المسألتين يجب النظر فيهما معا.
    En effet, la question de l'amélioration de la condition de la femme dans les zones rurales est extrêmement importante dans cette sous-région où la majorité des femmes pratiquent une agriculture de subsistance mais jouent un rôle crucial dans le développement en général et la production vivrière en particulier. UN ثم قالت إن مسألة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية هي، في الواقع، مسألة بالغة اﻷهمية في هذه المنطقة الفــرعية، حيث تــمارس أكثرية النساء زراعــة الكفاف، ولو كن يضطلعن بدور أساسي في التنمية بوجه عام وفي إنتاج اﻷغذية بوجه خاص.
    Le Secrétaire général poursuit l'examen de la question de l'amélioration de la répartition des tâches au sein de l'Organisation, dans les domaines susmentionnés ainsi que dans d'autres. Les prochains budgets-programmes refléteront les résultats de cet examen. UN ويبقي اﻷمين العام قيد النظر مسألة تحسين تقسيم العمل داخل المنظمة في هذه المجالات وغيرها، وستنعكس النتائج في الميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    Sur cette base, l'Union européenne est prête à poursuivre la discussion et les délibérations sur la rationalisation des travaux de la Première Commission et à transmettre au Secrétaire général ses vues sur la question de l'amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Première Commission. UN وعلى هذا الأساس، فإن الاتحاد الأوروبي مستعد للاستمرار في مناقشة ومداولة مسألة ترشيد عمل اللجنة الأولى ولأن ينقل آراءه إلى الأمين العام بشأن مسألة تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى.
    Débat interactif sur la question de l'amélioration de l'efficacité de la Première Commission UN مناقشة تفاعلية حول مسألة زيادة فعالية اللجنة الأولى
    Améliorer le travail du Secrétariat n'est qu'un aspect de la question de l'amélioration de l'efficacité; cela ne doit pas aboutir à une limitation des responsabilités des États Membres. UN وتحسين عمل اﻷمانة العامة ليس سوى أحد جوانب مسألة زيادة الفعالية؛ ولا ينبغي أن يؤدي إلى تقييد مسؤوليات الدول اﻷعضاء.
    Dans sa résolution 45/254 A du 21 décembre 1990, l'Assemblée générale a décidé de continuer d'examiner chaque année, sous ses aspects administratifs, structurels et autres, la question de l'amélioration de l'efficacité de l'Organisation, et elle a invité le Secrétaire général à lui présenter les rapports nécessaires pour cela. UN في القرار ٤٥/٢٥٤ ألف المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، قررت الجمعية العامة مواصلة النظر سنويا في الجوانب اﻹدارية والهيكلية وغيرها من الجوانب المتصلة بتحسين كفاءة المنظمة، وطلبت الى اﻷمين العام تقديم تقرير عن ذلك.
    Par exemple, il y a un certain degré de convergence de vues sur la question de l'élargissement dans la catégorie des membres non permanents, ainsi que sur la question de l'amélioration de la transparence dans les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وعلى سبيل المثال، حدث قدر من تلاقي وجهات النظر حول مسألة توسيع فئة العضوية غير الدائمة، ومسألة تحسين الشفافية في أساليب عمل مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد