ويكيبيديا

    "la question de l'environnement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسألة البيئة
        
    • بمسألة البيئة
        
    • قضية البيئة
        
    • موضوع البيئة
        
    • إطارا للمسائل البيئية من
        
    • المسألة البيئية
        
    • البيئية من ناحيتها
        
    • قضايا البيئة
        
    • لمسألة البيئة
        
    Il a décidé, en outre, de constituer un dossier sur la question de l'environnement, afin de le soumettre à la Cour internationale de La Haye. UN كما قرر إنشاء ملف قضية بشأن مسألة البيئة بغية تقديمه لمحكمة العدل الدولية في لاهاي.
    la question de l'environnement doit être au cœur de la relation entre l'ONU et l'Union africaine. UN يجب أن تكون مسألة البيئة في قلب العلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    la question de l'environnement est un des défis majeurs dans le travail de l'ONU. UN ومن التحديات الأساسية في عمل الأمم المتحدة مسألة البيئة.
    Le développement économique est étroitement lié à la question de l'environnement. UN إن التنمية الاقتصادية ترتبط ارتباطا وثيقا بمسألة البيئة.
    C'est la raison pour laquelle la modification des modes de consommation et de production semble être liée intrinsèquement à la question de l'environnement et des droits de l'homme. UN ولذلك يبدو تعديل أساليب الاستهلاك والانتاج مرتبطا ارتباطا لا يقبل التجزئة بمسألة البيئة وحقوق اﻹنسان.
    la question de l'environnement et du développement économique durable reste au coeur de nos préoccupations. UN أما قضية البيئة والتنمية الاقتصادية المستدامة، فلا تزال في لب شواغلنا.
    Parmi ces préoccupations, il y a principalement la question de l'environnement. UN ويأتي موضوع البيئة في مقدمة تلك الشواغل.
    Si, en 1985, la question de l'environnement et du développement n'a guère été abordée, elle est d'une importance cruciale pour la jeunesse d'aujourd'hui. UN إن مسألة البيئة والتنمية لم تعالج إلا لماما في عام ١٩٨٥، لكنها ذات أهمية حاسمة لشباب اليوم.
    Il en est ainsi, par exemple, de la question de l'environnement et des établissements humains qui pourrait être étudiée par la Deuxième Commission. UN وهكذا، على سبيل المثال، يمكن أن تجري دراسة مسألة البيئة والمستوطنات البشرية في اللجنة الثانية.
    53. Le Conseil a examiné la question de l'environnement (point 6 h) de l'ordre du jour) à ses 39e, 40e et 41e séances, les 14 et 17 juillet. UN ٥٣ - نظر المجلس في مسألة البيئة )البند ٦ )ح( من جدول اﻷعمال( في جلساته من ٣٩ إلى ٤١، المعقودة في ١٤ و ١٧ تموز/يوليه.
    Les mesures qu’il est proposé de prendre sur la question de l’environnement sont les suivantes : UN ٤٦ - وفيما يلي اﻹجراءات المقترح اتخاذها بشأن مسألة البيئة:
    Au cours de la cinquantième session de l'Assemblée générale, le Premier Ministre de la Grenade a dit que la question de l'environnement et du développement durable était au coeur de nos préoccupations. UN وخلال المناقشة التي جرت في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، ذكر رئيس وزراء غرينادا أن مسألة البيئة والتنمية المستدامة ما زالت شغلنا الشاغل.
    Toutefois, ni dans notre pays ni ailleurs dans le monde la question de l'environnement ne peut être détachée des volets économique et social du développement. UN إلا أنه لا يمكن لا في بلدي ولا في أي جزء من أجزاء العالم اﻷخرى معالجة مسألة البيئة بصورة منفصلة عن العناصر الاقتصادية والاجتماعية للتنمية.
    Rapports concernant la question de l'environnement UN التقارير المتصلة بمسألة البيئة
    57. En ce qui concerne la question de l'environnement et du développement durable, il souligne l'importance qu'il y a à appliquer le programme Action 21. UN 57 - وفيما يتعلق بمسألة البيئة والتنمية المستدامة، شدَّد على أهمية تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Les initiatives régionales lancées lors des préparatifs de la session extraordinaire sur la question de l'environnement et du développement durable sont d'une grande importance. UN وأضاف قائلا إن المبادرات اﻹقليمية التي اتخذت أثناء اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية فيما يتعلق بمسألة البيئة والتنمية المستدامة عظيمة اﻷهمية.
    Nous espérons que la question de l'environnement restera au premier plan des préoccupations de la communauté internationale. UN ونرجو أن تظل قضية البيئة تحتل اﻷولوية في جدول اﻷعمال العالمي.
    La question de l’environnement favorable au développement ayant un caractère global, il est difficile pour chacune des commissions techniques de rendre pleinement compte de tous ses aspects. UN ٣٤ - ولما كان موضوع البيئة المواتية للتنمية موضوعا جامعا، فمن المتعذر على كل لجنة فنية أن تعطي جميع جوانبه حقها الكامل.
    Le Plan d'action mondial sur la population, adopté lors de la Conférence mondiale des Nations Unies sur la population (ONU, 1975, chap. I), envisageait la question de l'environnement en fonction de l'utilisation des ressources mondiales par habitant. UN واعتمد مؤتمر الأمم المتحدة العالمي للسكان (الأمم المتحدة 1975، الفصل الأول) خطة العمل العالمية للسكان التي وضعت إطارا للمسائل البيئية من ناحيتها المتعلقة بالنصيب الفردي في استخدام الموارد العالمية.
    la question de l'environnement exige d'autres considérations. UN كما يجب المزيد من التفكير في المسألة البيئية.
    Il faut noter aussi que la question de l'environnement et de la sécurité internationale se posera à l'avenir. UN وينبغي أن نتذكر أيضا أن قضايا البيئة والأمن الدولي ستواجهنا في المستقبل.
    Nous pouvons citer le programme < < Rome pour Kyoto > > , tout comme la ville de Milan - représentée hier ici par son maire - qui a privilégié la question de l'environnement lors de la présentation de sa candidature à l'Exposition universelle 2015 avec le thème < < Nourrir la planète, énergie pour la vie > > . UN ويمكن أن نذكر برنامج روما من أجل كيوتو، فضلا عن مدينة ميلان - التي مثلها هنا عمدتها أمس - والذي أعطى الأولوية لمسألة البيئة لدى تقديم ترشيحها لاستضافة المعرض العالمي لعام 2015 تحت شعار " تغذية الكوكب: الطاقة من أجل الحياة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد