ويكيبيديا

    "la question de l'inscription" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسألة إدراج
        
    • مسألة تسجيل
        
    • مسألة طلب
        
    Je rappelle aux représentants que nous n'examinons que la question de l'inscription des points de l'ordre du jour. UN هل لي أن أذكر اﻷعضاء بأننا لا نتناول سوى مسألة إدراج البنود.
    Puis-je rappeler aux délégations que nous ne traitons que de la question de l'inscription de ces points? UN وأود أن أذكر الوفود بأننا نتناول فقط مسألة إدراج البنود.
    Je rappelle aux délégations que nous n'examinons que la question de l'inscription de ces points à l'ordre du jour. UN هل لي أن أذكر الوفود أننا ننظر فقط في مسألة إدراج هذه البنود.
    Il s'ensuit que les articles 14 et 15 du Règlement intérieur ne s'appliquent pas à l'examen de la question de l'inscription de cette question. UN ولذا لا تنطبق المادتان ١٤ و ١٥ من النظام الداخلي على النظر في مسألة إدراج هذا البند.
    Un accord avait aussi été trouvé sur la question de l'inscription des sûretés réelles mobilières en garantie du paiement d'acquisitions, et le débat ne devrait pas être rouvert. UN وأضاف يقول إنه كان قد تم التوصل أيضا إلى اتفاق بشأن مسألة تسجيل الحقوق الضمانية الاحتيازية وأنه ينبغي عدم إعادة فتح المناقشة.
    Il a pris note des consultations en cours et a décidé d'ajouter la question de l'inscription du Kirghizistan sur la liste D à l'ordre du jour de sa prochaine réunion directive, prévue en avril 2007. UN وأحاط المجلس علماً بالمشاورات الجارية وقرر إدراج مسألة طلب قيرغيزستان ضمن جدول أعمال الدورة التنفيذية المقبلة للمجلس، المقرر عقدها في نيسان/أبريل 2007.
    Je rappelle aux délégations que nous n'examinons que la question de l'inscription de ces points à l'ordre du jour. UN واسمحوا لي أن أذكر الوفود بأننا لا نتناول إلا مسألة إدراج البنود.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que l'examen de la question de l'inscription de ce point à l'ordre du jour soit reporté à une date ultérieure. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند في جدول الأعمال إلى تاريخ لاحق.
    Nous souhaiterions rappeler que la question de l'inscription de ce point à l'ordre du jour a déjà été examinée lors d'une réunion du Bureau. UN نود أن نذكَر بأن مسألة إدراج هذا البند في جدول الأعمال قد تم النظر فيها فعلا في جلسة مكتب الجمعية.
    Je rappelle aux membres que nous ne traitons que de la question de l'inscription des points à l'ordre du jour. UN هل لي أن أذكﱢر اﻷعضاء بأننا لا نتناول إلا مسألة إدراج البنود.
    Je rappelle aux membres que nous ne traitons que de la question de l'inscription des points de l'ordre du jour. UN هــل لـي أن أذكﱢر اﻷعضــاء بأننــا لا نتناول إلا مسألة إدراج البنود.
    Je rappelle aux membres que nous n'examinons que la question de l'inscription de ces points à l'ordre du jour. UN وأود أن أذكﱢر اﻷعضاء مرة أخرى بأننا لا نتناول سوى مسألة إدراج البنود.
    Je rappelle aux membres que nous n'examinons que la question de l'inscription de ces points à l'ordre du jour. UN هل لي أن أذكر اﻷعضاء بأننا لا نتناول إلا مسألة إدراج البنود؟
    S’y rapporte également la question de l’inscription à l’ordre du jour du Sous-Comité juridique de nouvelles questions intéressant les membres du Groupe des 77. UN وهذا الموضوع يشمل، ضمن جملة أمور، مسألة إدراج بنود جديدة تهم أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 58, tendant à ce que l'examen de la question de l'inscription de ce point soit reporté à une date ultérieure. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 58 بإرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى موعد لاحق.
    L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 59, tendant à ce que l'examen de la question de l'inscription de ce point soit reporté à une date ultérieure. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 59 بإرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى موعد لاحق.
    L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 62, tendant à ce que l'examen de la question de l'inscription de ce point soit reporté à une date ultérieure. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 62 بإرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى موعد لاحق.
    Il tient à faire observer que la question de l'inscription d'une question concernant Taiwan, soulevée depuis 14 ans, continuera de l'être. UN ويود أن يشير إلى أنه لن تتوقف عملية إثارة مسألة إدراج بند تايوان، كما حدث في السنوات الـ 14 الماضية.
    L'Assemblée générale décide d'approuver la recommandation figurant au paragraphe 50, tendant à ce que l'examen de la question de l'inscription de cette question à l'ordre du jour soit reporté à une date ultérieure. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 50، بإرجاء النظر في مسألة إدراج البند إلى موعد لاحق.
    Lors de son déplacement à Nouméa en 2003, le Président Jacques Chirac a promis de régler la question de l'inscription sur les listes électorales avant la fin de son mandat15. UN وقد وعد الرئيس شيراك أثناء زيارته لنيوميا في عام 2003 بحل مسألة تسجيل الناخبين قبل نهاية مدة ولايته(15).
    Il a pris note des consultations en cours et a décidé d'ajouter la question de l'inscription du Kirghizistan sur la liste D à l'ordre du jour de sa prochaine réunion directive, prévue en avril 2007. UN وأحاط المجلس علما بالمشاورات الجارية وقرر إدراج مسألة طلب قيرغيزستان ضمن جدول أعمال الدورة التنفيذية المقبلة للمجلس، المقرر عقدها في نيسان/أبريل 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد