ويكيبيديا

    "la question de la coopération entre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسألة التعاون بين
        
    • موضوع التعاون بين
        
    • بمسألة التعاون بين
        
    • قضية التعاون بين
        
    • مسألة التعاون فيما بين
        
    Nous aurons l'occasion de revenir sur les divers aspects de la question de la coopération entre la CSCE et les Nations Unies qui sera traitée au cours de la quarante-huitième session de notre Assemblée générale. UN وستتاح لنا الفرصة خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة للعودة الى مختلف جوانب مسألة التعاون بين المنظمتين.
    Cette session est la troisième durant laquelle l'Assemblée générale examine la question de la coopération entre l'ONU et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN هذه هي الدورة الثالثة التي تتناول فيها الجمعية العامة مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Je voudrais à présent aborder la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN واسمحوا لي الآن أن أتناول مسألة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Je voudrais saisir cette occasion pour aborder brièvement la question de la coopération entre l'ONU et les autres organisations. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أتناول باختصار موضوع التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى.
    la question de la coopération entre les missions établies dans une région donnée devrait faire l'objet d'un examen plus approfondi. UN وينبغي التعمق في بحث مسألة التعاون بين البعثات الموجودة في منطقة بعينهـا.
    Il note que la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods sera également examinée dans le cadre du débat sur un agenda pour le développement. UN كما يلاحظ أن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ستعالج أيضا في إطار المناقشات الجارية بشأن خطة للتنمية.
    Mais dans les deux domaines, la question de la coopération entre les Nations Unies et les organisations intergouvernementales régionales a de toute évidence été soulevée. UN ولكن في المجالين على حد سواء، فإن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدوليـة اﻹقليمية قد طرحت بشكل ملحوظ.
    Il note que la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods sera également examinée dans le cadre du débat sur un agenda pour le développement. UN كما يلاحظ أن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ستعالج أيضا في إطار المناقشات الجارية بشأن خطة للتنمية.
    Ma délégation se félicite de l'occasion qui lui est donnée de délibérer de la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine (OUA). UN يرحﱢب وفدي بهذه الفرصة للتداول بشأن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Je voudrais également évoquer la question de la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN وأود كذلك أن أشير إلى مسألة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود.
    J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne sur la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), dont je salue ici la présence parmi nous du Secrétaire général, l'Ambassadeur Wilhelm Höynck. UN يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد اﻷوروبــي عـــن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمـــن والتعاون فـي أوروبا. وأرحب بيننا اليوم باﻷمين العام للمؤتمر السفير وليم أونك.
    1. Echange de vues général sur la question de la coopération entre l'Organisation des UN ١ - تبـادل عام لﻵراء بشأن مسألة التعاون بين اﻷمــم
    et les organismes régionaux 1. Echange de vues général sur la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organismes UN ١ - تبادل عام لﻵراء بشأن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية في صون السلم واﻷمن الدوليين
    intergouvernementales invitées à participer au débat sur la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et UN وجهـات نظر المنظمات الحكومية الدولية التي دعيت للاشتــراك فـي النقاش حول مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية
    En outre, le Groupe de travail a examiné la question de la coopération entre les organes de surveillance des traités et lui-même, ainsi que les préparatifs entrepris en vue du Sommet mondial pour le développement social. UN وعلاوة على ذلك، بحث الفريق العامل مسألة التعاون بين الهيئات المكلفة برصد تنفيذ المعاهدات والفريق العامل، وكذلك اﻷنشطة التحضيرية المضطلع بها استعدادا لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    C’est précisément dans ce contexte que je voudrais aborder la question de la coopération entre des pays dont la fraternité était renforcée par l’idéologie communiste et dont le bon voisinage ne reposait que sur des postulats moraux. UN وفي هذا السياق على وجه الخصوص، أود أن أتناول مسألة التعاون بين البلدان، التي تعززت أخوتها بالعقيدة الشيوعية، في حين أن حسن الجوار علاقة أخلاقية حسب المسلمات.
    Je voudrais à présent aborder la question de la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN واسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى موضوع التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    Pour terminer, j'aimerais aborder la question de la coopération entre l'ONU, les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce nouvellement créée. UN وفي الختام، أود أن أتناول موضوع التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية التي أنشئت حديثا.
    De tels éléments n'ont rien à voir avec la question de la coopération entre l'ONU et le Conseil de l'Europe. UN هذه العناصر ليست ذات صلة بمسألة التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    Pour terminer, qu'il me soit permis de dire que je suis convaincu que les réunions à venir du Conseil de l'Europe offriront l'occasion de débattre plus avant de la question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن اقتناعي بأن اجتماعات المجلس الأوروبي المقبلة ستتيح فرصة لمزيد من مناقشة قضية التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    Le 12 décembre 2012, le Conseil a tenu une réunion d'information pour examiner la question de la coopération entre missions des opérations de maintien de la paix, avec la participation de Paulo Portas, Ministre d'État et des affaires étrangères du Portugal, et de Pavan Kapoor, haut fonctionnaire indien. UN في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة لمناقشة مسألة التعاون فيما بين البعثات في عمليات حفظ السلام، بمشاركة باولو بورتاس، وزير شؤون الدولة والخارجية في البرتغال، وبافان كابور، وهو مسؤول رفيع في حكومة الهند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد