ويكيبيديا

    "la question de la formation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسألة التدريب
        
    • مسألة تدريب
        
    • موضوع التدريب
        
    • لمسألة التدريب
        
    • مسألة وضع برامج
        
    • مسألة التثقيف
        
    • مسائل التدريب
        
    Il abordera la question de la formation pendant les consultations officieuses. UN وأعلن أنه سيتناول مسألة التدريب خلال المشاورات غير الرسمية.
    la question de la formation doit être revue dans le cadre du suivi du présent rapport recommandé au paragraphe 84 ci-après. UN وسوف تستعرض مسألة التدريب كجزء من متابعة هذا التقرير المقترحة في الفقرة ٨٤ أدناه.
    Leurs réponses portaient sur la question de la formation et des initiatives de sensibilisation interculturelle s'adressant au personnel des forces de l'ordre et de la police. UN وركزت تلك الردود على مسألة التدريب والمبادرات الموجهة لموظفي إنفاذ القانون والشرطة للتوعية بالفروق بين الثقافات.
    Les participants devront examiner la question de la formation UN ويتعين على المشتركين في المؤتمر استعراض مسألة تدريب النساء بوصفهن عاملات
    Formation 53. Les paragraphes 47 et 304 à 328 de la Présentation générale portent sur la question de la formation et le tableau XI.A fournit les estimations budgétaires concernant la formation du personnel du HCR en 1996 et 1998. UN ٣٥- يناقش في الفقرات ٧٤ و٤٠٣-٨٢٣ من وثيقة الاستعراض العام موضوع التدريب كما تقدم في الجدول الحادي عشر - ألف تقديرات الميزانية لتدريب موظفي المفوضية في الفترة ٦٩٩١-٨٩٩١.
    la question de la formation des magistrats est également très importante, et M. Bhagwati voudrait des informations à ce sujet. UN وقال إن مسألة التدريب الذي يتلقاه القضاة هي أيضاً مهمة للغاية، ملتمساً الحصول على معلومات بهذا الشأن.
    Le Comité a formulé plusieurs observations sur la question de la formation dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix. UN وأبدت اللجنة ملاحظات عديدة بشأن مسألة التدريب في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام.
    D'autres observations sur la question de la formation figurent dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix. UN وترد تعليقات إضافية على مسألة التدريب في التقرير العام للجنة عن حفظ السلام.
    Dans quelques pays, où le volontariat jouit déjà d'un prestige important, on s'est déjà attaqué à la question de la formation spécialisée et de la formation d'un cadre de responsables et de formateurs professionnels de volontaires. UN وقد عالجت بلدان قليلة يحظى فيها العمل التطوعي بسمعة طيبة مسألة التدريب المتخصص وإعداد كادر مهني من مديري ومدربي المتطوعين.
    la question de la formation en matière de sécurité de tous les membres du personnel affectés hors siège et des personnes à leur charge a été discutée de façon approfondie car elle revêt un rang de priorité élevé. UN ٤٤ - وقد بحثت بإسهاب مسألة التدريب اﻷمني لجميع الموظفين ومعاليهم، الموجودين في الميدان، وهي تعتبر ذات أولوية قصوى.
    la question de la formation – en fait, la définition même de la notion de formation dans l’ensemble du système appliquant le régime commun – est extrêmement complexe. UN ٥ - إن مسألة التدريب - أو باﻷحرى مجرد تعريف التدريب في كافة أنحاء النظام الموحد - هي مسألة بالغة التعقيد.
    Tout en comprenant la difficulté de la situation, l'expert indépendant plaide pour que la question de la formation initiale des magistrats ne soit pas reléguée au bas de la liste des priorités de la reconstruction en Haïti. UN ويرجو الخبير المستقل، مع تقديره لصعوبة الحالة، ألا تحال مسألة التدريب المبدئي للقضاة إلى ذيل قائمة الأولويات الخاصة بإعادة الإعمار في هايتي.
    La nécessité de prêter attention à la question de la formation a été mise en lumière dans les résultats d'un sondage confidentiel des membres du personnel effectué à l'OACI en 2005. UN 65- تم إبراز الحاجة إلى معالجة مسألة التدريب في نتائج استقصاء الموظفين السري الذي أجري في الايكاو لسنة 2005.
    la question de la formation et du perfectionnement en tant que moyen de fidéliser un effectif divers a été soulignée, de même que la tendance de certaines organisations à utiliser des contrats temporaires ou de courte durée pour éviter la question de la répartition géographique. UN وسلط الضوء على مسألة التدريب والتطوير كوسيلة لضمان استبقاء قوة عمل متنوعة، حيث كان الاتجاه في بعض المنظمات هو اللجوء إلى عقود مؤقتة أو قصيرة الأجل لتجنب مسألة التوزيع الجغرافي.
    Le Bureau de vérificateur général des comptes a été créé, des conseils ont été donnés au Bureau et la question de la formation du personnel régional a été abordée. UN أنشئ مكتب المراجع العام للحسابات، وجرى إسداء المشورة للمكتب، ونوقشت مسألة تدريب الموظفين الإقليميين
    Working Women Association considère la question de la formation et du renforcement des capacités des travailleuses sur le lieu de travail comme une priorité de premier rang dans ses efforts pour améliorer la condition des femmes et pour mettre en avant leur rôle remarquable dans le marché du travail. UN وتُعتبر مسألة تدريب النساء العاملات وبناء قدراتهن في مكان العمل أولوية قصوى ضمن مساعي الرابطة إلى النهوض بوضع المرأة، وتسليط الضوء على دورهنّ المتميز في سوق العمل.
    Il convient de noter à cet égard que la question de la formation dans le système des Nations Unies reste à l'ordre du jour du Sous-Comité de la formation du Comité administratif de coordination et du Groupe consultatif sur les questions de formation du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux activités opérationnelles. UN ويجدر بالملاحظة في هذا الصدد أن موضوع التدريب في منظومة اﻷمم المتحدة لا يزال مدرجا في جدولي أعمال اللجنة الفرعية للتدريب التابعة للجنة التنسيق الادارية، والفريق المعني بالتدريب التابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    La Déclaration et le Plan d'action d'Oslo, qui constitue à présent l'élément central du processus PARinAC traitent de la question de la formation dans un certain nombre des recommandations qui y sont formulées. UN ويتعرض إعلان وخطة عمل أوسلو، الذي أصبح يقع في صلب عملية الشراكة في العمل، لمسألة التدريب في عدد من توصياته.
    On a déclaré que la question de la formation aux fins du perfectionnement des compétences, celle de la valorisation des ressources humaines dans les petites et moyennes entreprises et celle du développement des compétences dans les groupes désavantagés devaient aussi trouver une place dans le programme d’activité de la CNUCED. UN ٢٠٢ - وأعرب عن رأي مفاده أن مسألة وضع برامج لتدريب المهارات وتنمية الموارد البشرية في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتنمية المهارات في أوساط الفئات المحرومة، ينبغي أن تحظى بالاهتمام في اﻷنشطة البرنامجية التي سيضطلع بها اﻷونكتاد.
    33. La Réunion a noté que la question de la formation sur la justice pénale pouvait être abordée sous deux angles différents au moins. UN 33- ولاحظ الاجتماع أن مسألة التثقيف في مجال العدالة الجنائية يمكن تناولها من زاويتين على الأقل.
    La Commission s’est également intéressée à la question de la formation requise pour développer les compétences et les connaissances nécessaires pour que les demandes formulées par les États côtiers concernant les limites extérieures de leur plateau continental soient conformes aux exigences de la Convention. UN وشرعت اللجنة في النظر في مسائل التدريب اللازم لتنمية المعرفة والمهارات من أجل إعداد الطلبات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري حسبما تقتضيه الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد