ويكيبيديا

    "la question de la juridiction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسألة الولاية القضائية
        
    • مسألة الاختصاص
        
    la question de la juridiction fédérale était plus complexe. UN وأضافت أن مسألة الولاية القضائية الاتحادية أكثر تعقيداً.
    La délégation du Royaume-Uni considère que la CDI ne devrait pas examiner la question de la juridiction pénale universelle. UN وأشارت إلى أن وفد بلدها يرى أنه ينبغي على اللجنة أن تتجنب دراسة مسألة الولاية القضائية العالمية.
    Au cours de sa dernière mission, lorsqu'il a soulevé la question de la juridiction des tribunaux militaires sur les civils, le Représentant spécial a expressément cité ce cas. UN وأثار الممثل الخاص خلال بعثته الأخيرة مسألة الولاية القضائية للمحاكم العسكرية على المدنيين، وأشار إلى هذه القضية تحديداً.
    Ceci dit, la question de la juridiction devra de toute évidence être étudiée lorsqu'on s'interrogera sur le champ d'application de l'immunité, notamment pour savoir s'il existe des exemptions ou des exceptions à la règle de l'immunité. 5. Le caractère procédural de l'immunité de la juridiction pénale UN وفي الوقت ذاته، من الواضح أنه سيجري تناول مسألة الولاية القضائية عند النظر في مسألة المدى الذي تشمله الحصانة، بما في ذلك ما إذا كانت هناك أية إعفاءات أو استثناءات من القاعدة فيما يتعلق بالحصانة.
    16. C'est à juste titre que le Rapporteur spécial considère qu'il n'y a nul besoin d'examiner la question de la juridiction dans le cadre du sujet à l'examen, parce que la question du refus de l'immunité ne peut se poser que s'il y a juridiction. UN 16 - واستطرد يقول إن المقرر الخاص كان على حق في قوله إنه ليس ثمة حاجة لمعالجة مسألة الولاية القضائية في سياق الموضوع قيد النظر، حيث أن مسألة إنكار الحصانة لا تنشأ إلا في حال وجود ولاية قضائية.
    Comme les décisions sur l'invocation de l'immunité ou la levée de l'immunité interviennent habituellement avant le procès proprement dit et sont réglées par la voie diplomatique, c'est à juste titre que le Rapporteur spécial indique que la question de la juridiction pénale englobe les mesures prises par l'exécutif pour invoquer la compétence. UN ولما كانت القرارات المتعلقة بالتذرع بالحصانة أو رفعها عادة ما تتخذ في مرحلة ما قبل المحاكمة ويُبت فيها من خلال القنوات الدبلوماسية، فإن المقرر الخاص كان محقا في قوله إن مسألة الولاية القضائية الجنائية تشمل أيضا الإجراءات التنفيذية التي تتخذ لتحديد الحق في الولاية القضائية.
    Le Rapporteur spécial n'estime pas nécessaire, dans ce contexte, d'examiner plus à fond la question de la juridiction en tant que telle, et la question de la juridiction pénale extraterritoriale et universelle en particulier. UN ولم يعتبر المقرر الخاص أنه من الملائم في هذا الصدد مواصلة النظر في جوهر مسألة الولاية القضائية بحد ذاتها، أو في مسألة الحصانة من الولاية القضائية الجنائية خارج حدود الدولة أو الولاية العالمية على وجه الخصوص.
    La délégation roumaine propose de reprendre la question de la juridiction dans le contexte du projet d'article 11 révisé, parce que l'obligation de l'État d'assurer la protection des droits de l'homme des personnes relevant de sa juridiction n'est pas foncièrement territoriale. UN 43 - وقالت إن وفدها يقترح إعادة النظر في مسألة الولاية القضائية في سياق تنقيح مشروع المادة 11، باعتبار أن التزام الدولة بكفالة حماية حقوق الإنسان للأشخاص المقيمين داخل نطاق ولايتها القضائية لا يكون مرتبطا بالضرورة بإقليمها.
    Ni les rapports qu'entretiennent l'immunité et la juridiction ni le fait que le développement du principe de juridiction extraterritoriale - et en particulier de juridiction universelle - ait nettement influencé la réflexion sur l'immunité n'excluent que l'on puisse très bien examiner et étudier la question de l'immunité sans avoir à examiner sur le fond la question de la juridiction, et réciproquement. UN 61 - ورغم الترابط بين الحصانة والولاية القضائية وحقيقة أن تطوير مبادئ الحصانة من الولاية القضائية الداخلية، وعلى وجه الخصوص، من الولايات القضائية العالمية يؤثر تأثيرا كبيرا على التفكير بشأن الحصانة، فإن من الممكن النظر إلى مسألة الحصانة ودراستها بمعزل عن النظر في جوهر مسألة الولاية القضائية بصفته تلك، والعكس بالعكس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد