Le Réseau ressources humaines et la CFPI ont examiné la question de la mobilité interinstitutions en 2010. | UN | قامت شبكة الموارد البشرية ولجنة الخدمة المدنية الدولية باستعراض مسألة التنقل فيما بين الوكالات في عام 2010. |
Le Réseau ressources humaines estimait que la question devait être examinée dans le cadre des travaux actuellement menés par la Commission sur la question de la mobilité. | UN | وارتأت شبكة الموارد البشرية أن من الضروري معالجة هذه المسألة في سياق عمل اللجنة الجاري بشأن مسألة التنقل. |
la question de la mobilité reçoit une attention prioritaire, tout en gardant à l’esprit le principe selon lequel les besoins et les moyens de l’Organisation doivent être la considération dominante. | UN | ١٧ - وتعطى اﻷولوية لاستعراض مسألة التنقل الوظيفي، مع مراعاة أن الاعتبار اﻷول يعطى لاحتياجات المنظمة وإمكانياتها. |
La FICSA était favorable à la proposition tendant à ce que la question de la mobilité et de la sujétion soit examinée de près par la Commission à sa cinquante-septième session. | UN | 179- كما أيد الاتحاد الاقتراح الذي يقضي بإجراء استعراض دقيق لمسألة التنقل والمشقة خلال الدورة السابعة والخمسين للجنة. |
la question de la mobilité a été examinée à la vingt-troisième session (1999) du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel (CCAP), où il a été estimé que du fait de son importance et de sa complexité, cette question devait être examinée plus avant et discutée en détail à une réunion ultérieure. | UN | وقد نوقشت مسألة التنقُّل في الدورة الثالثة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة (1999) حيث تم الاتفاق على أن تنقُّل الموظفين يمثِّل مسألة هامة ومعقّدة تتطلب المزيد من الدراسة والمناقشة الكاملة في اجتماع لاحق. |
15. Décide d'étudier la question de la mobilité du personnel du Corps commun d'inspection dans le cadre de l'examen demandé dans sa décision 47/454; | UN | ٥١ - تقرر أن تنظر في مسألة تنقل موظفي وحدة التفتيش المشتركة في سياق الاستعراض المطلوب في مقررها ٤٧/٤٥٤؛ |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) sur une étude d'ensemble de la question de la mobilité et de ses incidences sur l'organisation de la carrière des fonctionnaires | UN | لجنة الخدمة المدنية الدولية مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية عن مسألة التنقل وآثارها بالنسبة للتطور الوظيفي |
la question de la mobilité entre les organismes était examinée, de même que le problème du VIH/sida du point de vue des ressources humaines. | UN | ويجري أيضا تناول مسألة التنقل بين الوكالات، واعتبار مسألة الفيروس/الإيدز مسألة من صميم الموارد البشرية. |
La Commission a noté que la question de la mobilité était liée dans une certaine mesure aux politiques des organisations en matière de contrats. | UN | 91 - لاحظت اللجنة أن مسألة التنقل متصلة إلى حد ما بسياسات المنظمات فيما يتعلق بالعقود. |
Par exemple, la réforme de la gestion des ressources humaines ne règlera pas la question de la mobilité des agents recrutés localement ni des agents de sécurité recrutés sur le plan international en vertu de contrats du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | فعلى سبيل المثال، لا تعالج إصلاحات إدارة الموارد البشرية مسألة التنقل للموظفين المستقدمين محليا وأفراد الأمن المستقدمين دوليا الحاصلين على عقود من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
la question de la mobilité et de la nécessité de préserver certaines fonctions hautement spécialisées ou propres à un lieu d'affectation donné est examinée dans le présent rapport au paragraphe 66 cidessous. | UN | وسوف تناقش في الفقرة 66 من هذا التقرير مسألة التنقل والحاجة إلى المحافظة على بعض المهام العالية التخصص والمرتبطة بمواقع محددة. |
la question de la mobilité et de la nécessité de préserver certaines fonctions hautement spécialisées ou propres à un lieu d'affectation donné est examinée dans le présent rapport au paragraphe 66 cidessous. | UN | وسوف تناقش في الفقرة 66 من هذا التقرير مسألة التنقل والحاجة إلى المحافظة على بعض المهام العالية التخصص والمرتبطة بمواقع محددة. |
la question de la mobilité a été examinée dans le cadre des efforts visant à réformer tous les aspects de la gestion des ressources humaines en vue de rendre la fonction publique internationale plus dynamique, plus souple et polyvalente. | UN | ٣٧ - وقد استعرضت مسألة التنقل في سياق جهود المنظمة العامة الهادفة ﻹصلاح إدارة الموارد البشرية التي تستهدف إعداد خدمة مدنية دولية أقوى وأكثر مرونة ومتعددة المهارات. |
Pour répondre aux demandes de pays pilotes, le Groupe des Nations Unies pour le développement a accepté de se pencher sur la question de la mobilité interinstitutions. | UN | 105 - ورداً على طلبات قدمتها بلدان رائدة، وافقت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على معالجة مسألة التنقل فيما بين الوكالات. |
La Commission a également examiné la question de la mobilité et celle des arrangements contractuels, qui sont toutes deux considérées comme des éléments fondamentaux du schéma directeur. | UN | 6- كذلك حللت اللجنة مسألة التنقل والترتيبات التعاقدية حيث ينظر إلى كليهما على أنهما من العناصر الأساسية في المعيار الرئيسي. |
La Commission continuera d'attacher une grande importance à la question de la mobilité. Elle a décidé de procéder à une évaluation d'ensemble des incidences du régime de la prime de mobilité et de la prime de sujétion et de présenter cette évaluation à la Cinquième Commission lors de son examen méthodologique de 2010. | UN | 4 - وأشار إلى أن اللجنة واصلت إيلاء أهمية كبرى لمسألة التنقل وقررت إجراء تقييم شامل لأثر نظام التنقل/المشقة، سيُعرض على اللجنة إلى جانب الاستعراض المنهجي المقرر إجراؤه في عام 2010. |
La Commission a poursuivi le travail entrepris en réponse à l'appel lancé par l'Assemblée générale dans sa résolution 55/258 du 14 juin 2001, dans laquelle l'Assemblée a prié la Commission de procéder à une étude d'ensemble de la question de la mobilité et de ses incidences sur l'organisation de la carrière des fonctionnaires. | UN | 62 - وواصلت اللجنة العمل الذي باشرته استجابة لطلب وجهته الجمعية العامة في قرارها 55/258 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001 دعت فيه إلى إجراء استعراض شامل لمسألة التنقل وآثارها على التطور الوظيفي للموظفين. |
i) Une étude d'ensemble de la question de la mobilité et de ses incidences sur l'organisation des carrières (par. V.2); | UN | `1 ' الاستعراض الشامل لمسألة التنقل وآثارها بالنسبة للتطور الوظيفي (الفقرة 2 من الجزء الخامس)؛ |
la question de la mobilité a été examinée à la vingt-troisième session (1999) du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel (CCAP), où il a été estimé que du fait de son importance et de sa complexité, cette question devait être examinée plus avant et discutée en détail à une réunion ultérieure. | UN | وقد نوقشت مسألة التنقُّل في الدورة الثالثة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة (1999) حيث تم الاتفاق على أن تنقُّل الموظفين يمثِّل مسألة هامة ومعقّدة تتطلب المزيد من الدراسة والمناقشة الكاملة في اجتماع لاحق. |
15. Décide d'étudier la question de la mobilité du personnel du Corps commun dans le cadre de l'examen demandé dans sa décision 47/454; | UN | ٥١ - تقرر أن تنظر في مسألة تنقل موظفي الوحدة في سياق الاستعراض المطلوب في مقررها ٤٧/٤٥٤؛ |
7. Sur la question de la mobilité viable, les experts ont souligné combien il importait de développer les transports publics, de promouvoir l'usage de la bicyclette et d'améliorer les infrastructures pédestres, et ont insisté également sur la nécessité absolue de réduire les besoins en matière de voyage, de passer à des modèles de transport plus durables, et d'accroître le rendement énergétique. | UN | 7 - وفي ما يتعلق بمسألة التنقل المستدام، أكد الخبراء على أهمية تعزيز وسائل النقل العام، وتشجيع استخدام الدراجات، وتحسين الهياكل الأساسية الخاصة بالمشاة، كما شددوا على ضرورة الحد من احتياجات السفر، والانتقال إلى نماذج نقل أكثر استدامة، وتعزيز كفاءة استخدام الطاقة. |
La Commission a examiné la question de la mobilité à sa cinquante-cinquième session. | UN | 83 - ونظرت اللجنة في قضية التنقل خلال دورتها الخامسة والخمسين. |
Paragraphe 77. la question de la mobilité et du roulement planifié du personnel est elle aussi examinée par le Groupe de travail. | UN | ٧٢ - الفقرة ٧٧ - تجري أيضا معالجة مسألة الحراك الوظيفي والتناوب المخطط للموظفين في سياق فرقة العمل. |