ويكيبيديا

    "la question de la revitalisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسألة تنشيط
        
    • يتعلق بمسألة تنشيط
        
    • مسألة التنشيط
        
    • موضوع تنشيط
        
    • مسألة إعادة تنشيط
        
    • في تنشيط
        
    • مسألة إنعاش
        
    • ومسألة تنشيط
        
    • بشأن إعادة تنشيط
        
    Nous pensons que la question de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale a pris une importance de plus en plus grande ces dernières années. UN إننا نعتقد أنّ مسألة تنشيط الجمعية العامة قد اكتسبت أهمية خاصة في السنوات الأخيرة.
    À cette fin, il serait prudent que l'Assemblée générale examine sérieusement la question de la revitalisation des travaux de la Conférence du désarmement. UN ونرى من الملائم أن تنظر الجمعية العامة بجدية في مسألة تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح.
    S'agissant de la question de la revitalisation des méthodes de travail de la Première Commission, ma délégation tient à saluer l'initiative de la délégation des États-Unis d'Amérique et remercie toutes les délégations qui ont bien voulu présenter des propositions concrètes tendant au renforcement de l'efficacité de la Commission. UN فيما يتعلق بمسألة تنشيط أساليب عمل اللجنة الأولى، يود وفد بلدي أن يشيد بمبادرة وفد الولايات المتحدة الأمريكية وأن يشكر جميع الوفود التي قدمت مقترحات محددة تهدف إلى تعزيز فعالية عمل اللجنة.
    L'examen de la question de la revitalisation a été divisé, de manière appropriée, en deux éléments : renforcement du rôle et de l'autorité de l'Assemblée générale et amélioration de ses méthodes de travail. UN إن النظر في مسألة التنشيط تم توزيعه بطريقة مريحة على مجموعتين: تعزيز دور وسلطة الأمم المتحدة وتحسين أساليب عملها.
    Nous devrions également continuer de nous employer à traduire dans les faits les nombreuses résolutions et décisions adoptées sur la question de la revitalisation de l'Assemblée. UN كما ينبغي لنا مواصلة عملنا لترجمة العديد من القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها بشأن موضوع تنشيط الجمعية إلى إجراءات.
    la question de la revitalisation de la Conférence a déjà fait l'objet de deux séances plénières cette année. UN لقد ناقشنا مسألة إعادة تنشيط أعمال المؤتمر في جلستين عامتين خلال هذا العام.
    La Colombie se félicite de la prorogation du mandat du Groupe de travail spécial en vue de poursuivre l'examen de la question de la revitalisation de l'Assemblée générale. UN وتنظر كولومبيا بإيجابية إلى تمديد ولاية الفريق العامل المخصص بغية مواصلة النظر في تنشيط الجمعية العامة.
    Le Président invite la Commission à se pencher sur la question de la revitalisation de ses travaux et appelle l'attention sur le document A/C.3/59/CRP.1/ Rev.1. UN الرئيس: دعا اللجنة إلى معالجة مسألة إنعاش أعمالها، ووجه النظر إلى الوثيقة A/C.3/59/CRP.1/Rev.1.
    Le Bangladesh voit en cette réunion une occasion importante de débattre de la question de la revitalisation de la Conférence. UN وتعتبر بنغلاديش هذا الاجتماع الرفيع المستوى فرصةً مهمة لمناقشة مسألة تنشيط أعمال المؤتمر.
    Comme nous le savons tous, la question de la revitalisation de l'Assemblée générale est inscrite à notre ordre du jour depuis de nombreuses années. UN ومثلما ندرك جميعا، فإن مسألة تنشيط الجمعية العامة ما فتئت مدرجة في جدول أعمالنا لسنوات عديدة.
    Nous estimons que la question de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale a acquis une signification particulière ces dernières années. UN ونحن نرى أن مسألة تنشيط الجمعية العامة اتسمت بأهمية كبيرة في الأعوام الأخيرة.
    la question de la revitalisation de l'Assemblée générale est à l'ordre du jour du débat en plénière depuis 1991. UN وما فتئت مسألة تنشيط الجمعية العامة موضوعا للمناقشات العامة منذ عام 1991.
    Nous sommes entièrement d'accord avec le cadre d'action proposé par le Président, cadre qui examinera la question de la revitalisation et de la réforme de l'Assemblée générale en deux groupes. UN إننا نتفق تماما على إطار العمل الذي اقترحه الرئيس، والذي سينظر في مسألة تنشيط وإصلاح الجمعية العامة في مجموعتين.
    Des consultations officieuses, convoquées par la Vice-Présidente de la Troisième Commission, Mme Astanah Banu Shri Abdul Aziz (Malaisie), pour négocier le texte du Président relatif à la question de la revitalisation des travaux de la Commission, auront lieu aujourd'hui 2 novembre 2004 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence B. UN تعقد نائبة رئيس اللجنة الثالثة، السيدة أستاناه بانو شري عبد العزيز (ماليزيا)، ، مشاورات غير رسمية من أجل التفاوض على النص الذي أعده الرئيس في ما يتعلق بمسألة تنشيط أعمال اللجنة، اليوم، 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات B.
    Des consultations officieuses, convoquées par la Vice-Présidente de la Troisième Commission, Mme Astanah Banu Shri Abdul Aziz (Malaisie), pour négocier le texte du Président relatif à la question de la revitalisation des travaux de la Commission, auront lieu aujourd'hui 10 novembre 2004 de 15 à 18 heures dans la salle de conférence A. UN تعقد السيدة أستاناه بانو شري عبد العزيز (ماليزيا)، نائبة رئيس اللجنة الثالثة، مشاورات غير رسمية للتفاوض على النص الذي أعده الرئيس في ما يتعلق بمسألة تنشيط أعمال اللجنة، اليوم، 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في غرفة الاجتماعات A
    Des consultations officieuses, convoquées par la Vice-Présidente de la Troisième Commission, Mme Astanah Banu Shri Abdul Aziz (Malaisie), pour négocier le texte du Président relatif à la question de la revitalisation des travaux de la Commission, auront lieu aujourd'hui 16 novembre 2004 de 14 heures à 14 h 45 dans la salle de conférence A. UN تعقد نائبة رئيس اللجنة الثالثة، السيدة أستاناه بانو شري عبد العزيز (ماليزيا)، ، مشاورات غير رسمية من أجل التفاوض على النص الذي أعده الرئيس في ما يتعلق بمسألة تنشيط أعمال اللجنة، اليوم 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/14 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات A.
    Depuis plus de 10 ans, l'Assemblée générale est saisie de la question de la revitalisation et de la réforme. UN ولأكثر من 10 سنوات خلت، ما فتئت الجمعية العامة تنظر في مسألة التنشيط والإصلاح.
    Au cours de cette première partie de la cinquante-huitième session, nous avons tenu des débats approfondis sur la question de la revitalisation. UN وأثناء الجزء الأول هذا من الدورة الثامنة والخمسين، شاركنا في مداولات مكثفة بشأن مسألة التنشيط.
    Avant de continuer, ma délégation s'associe également à la déclaration de l'Algérie, de ce matin, au nom du Mouvement des pays non alignés sur la question de la revitalisation de l'Assemblée générale. UN وقبل أن أستطرد، يعرب وفدي أيضاً عن تأييده للبيان الذي أدلت به الجزائر صباح اليوم بالنيابة عن مجموعة بلدان عدم الانحياز في موضوع تنشيط الجمعية العامة.
    Notre appui ad referendum au libellé des points 1 et 2 de l'ordre du jour dépendait de la manière dont nous traiterions d'une troisième question très importante dans le contexte d'un accord sur l'ordre du jour, à savoir la question de la revitalisation de la Commission du désarmement. UN وتأييدنا لشرط الرجوع إلى جهة الاختصاص في صياغة البندين 1 و 2 من جدول الأعمال، كان رهناً بكيفية تناولنا لموضوع ثالث بالغ الأهمية في إطار الموافقة على جدول الأعمال، ألا وهو موضوع تنشيط هيئة نزع السلاح.
    Il serait judicieux d'améliorer ce paragraphe de façon à éviter que le lecteur puisse penser que la question de la revitalisation de la Conférence est inscrite à l'ordre du jour. UN ويُستحسن تحسين صياغتها لمنع أي احتمال بأن يظن القراء أن مسألة إعادة تنشيط أعمال المؤتمر بند في جدول الأعمال.
    Il est essentiel de faire cette distinction, c'est-à-dire de séparer les points de l'ordre du jour de la question de la revitalisation. UN فمن الضروري التمييز بين المسألتين، أي فصل بنود جدول الأعمال عن مسألة إعادة تنشيط أعمال المؤتمر.
    4. Affirme que l'examen de la question de la revitalisation de l'Assemblée générale et les décisions y relatives relèvent de sa seule compétence; UN 4 - تؤكد أن النظر في تنشيط الجمعية العامة واتخاذ قرارات بشأن ذلك يظلان من صلاحيته؛
    Monsieur le Président, pour conclure, comme pour les autres points de l'ordre du jour, nous exposerons dans le détail notre position concernant la question de la revitalisation de la Conférence lorsque celle-ci en sera officiellement saisie. UN وختاماً سيدي الرئيس، سوف نقدم آراءنا المفصلة بشأن مسألة إنعاش المؤتمر عند تناول هذا البند من المناقشة، إلى جانب جميع البنود الأخرى.
    Lorsque nous avons fini, nous étions parvenus à un accord sur le second point et sur la question de la revitalisation de la Commission. UN وعندما انتهينا من العمل، كنا قد توصلنا إلى اتفاق بشأن البند الثاني ومسألة تنشيط عمل اللجنة.
    Lors de nos discussions passées et présentes, les membres ont proposé, sur la question de la revitalisation, des idées nombreuses et utiles qui méritent un examen plus approfondi. UN وفي مناقشاتنا السابقة والجارية، قدمت الأطراف أفكاراً مفيدة كثيرة بشأن إعادة تنشيط أعمال المؤتمر تستحق الدراسة بإمعان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد