ويكيبيديا

    "la question de la transparence dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موضوع الشفافية في
        
    • مسألة الشفافية في
        
    • بمسألة الشفافية في
        
    • قضية الشفافية في
        
    • لموضوع الشفافية في
        
    • لمسألة الشفافية في
        
    • موضوع شفافية
        
    • لقضية الشفافية في
        
    Nul ne saurait nier l'importance que revêt la question de la transparence dans le domaine des armements. UN ولا أحد ينكر أهمية موضوع الشفافية في مسائل التسلح.
    La semaine dernière, l'Irlande a évoqué la question de la transparence dans le domaine du désarmement nucléaire. UN لقد تحدثت آيرلندا في الأسبوع الماضي عن موضوع الشفافية في مجال نزع السلاح النووي.
    On associe à juste titre ma délégation à la question de la transparence dans le domaine des armements. UN لقد اتخذ وفدي موقفاً صحيحاً من موضوع الشفافية في مجال التسلح.
    Il faut absolument s'attaquer à la question de la transparence dans les transferts internationaux d'armes. UN من الضرورة المطلقة معالجة مسألة الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي.
    Nous avons besoin de davantage de temps pour examiner en détail la question de la transparence dans le domaine des armements. UN إننا بحاجة إلى مزيد من الوقت لكي ندرس مسألة الشفافية في مجال التسلح بشكل متعمق.
    La Suisse porte depuis longtemps un intérêt particulier à la question de la transparence dans le domaine des armements, car elle constitue un facteur important de confiance et de sécurité entre les États. UN منذ مدة طويلة وسويسرا مهتمة بشكل خاص بمسألة الشفافية في التسلح، لأن هذا عامل هام في إطار الثقة والأمن بين الدول.
    Lorsqu'on aborde la question de la transparence dans le domaine des armements, le rôle du Registre des armes classiques de l'ONU apparaît incontournable. UN ولدى النظر في قضية الشفافية في مسألة التسلح، لا يمكن الاستغناء إطلاقاًً عن مساهمة سجّل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Etant donné ce qui précède, nous attachons aussi une importance particulière à la question de la transparence dans le domaine des armements. UN في ضوء ما تقدم فإننا نولي أهمية خاصة لموضوع الشفافية في التسلح.
    Un certain nombre de délégations ont abordé la question de la transparence dans le domaine des armements au cours des séances plénières de la Conférence du désarmement, comme en font état les comptes rendus officiels de la Conférence. " 10. UN وتناول عدد من الوفود موضوع الشفافية في مجال التسلح خلال الجلسات العامة لمؤتمر نزع السلاح. وترد اﻵراء المعرب عنها في هذه الجلسات في الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    Un certain nombre de délégations ont abordé la question de la transparence dans le domaine des armements au cours des séances plénières de la Conférence du désarmement, comme en font état les comptes rendus officiels de la Conférence. UN وتناول عدد من الوفود موضوع الشفافية في مسألة التسلح خلال الجلسات العامة لمؤتمر نزع السلاح. وترد اﻵراء المعرب عنها في هذه الجلسات في الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    La Conférence du désarmement décide de nommer un Coordonnateur spécial chargé de tenir des consultations sur la façon la plus appropriée de traiter la question de la transparence dans le domaine des armements au titre du point 7 de l'ordre du jour. UN يقرر مؤتمر نزع السلاح تعيين منسق خاص ﻹجراء مشاورات بأنسب طريقة ممكنة من أجل معالجة موضوع الشفافية في مسألة نزع السلاح في إطار البند ٧ من جدول اﻷعمال.
    Je passe à la question de la transparence dans le domaine des armements, qui doit être abordée globalement de manière à couvrir tous les types d’armement, qu’il s’agisse d’armes classiques ou d’armes de destruction massive. UN ننتقل اﻵن إلى موضوع الشفافية في التسلح والذي نؤمن بأنه يجب التعامل معه بشكل شامل ومتكامل بحيث يغطي كافة أنواع اﻷسلحة، سواء كانت أسلحة تقليدية أو أسلحة دمار شامل.
    Je voudrais, avant de terminer, dire un mot sur la question de la transparence dans le domaine des armements qui figure aussi en bonne place à l'ordre du jour de la Conférence. UN وأود قبل اختتام كلمتي أن أتطرق إلى موضوع " الشفافية في مسألة التسلح " وهي مسألة تحتل مكانة بارزة ايضا في جدول أعمالكم.
    Nous avons pris la présidence du Comité sur la transparence dans le domaine des armements en 1993, mais, très vite, nous avons compris que toute la question de la transparence dans le domaine des armements se limitait en fait uniquement à la transparence dans certaines catégories d'armes classiques. UN وقد اتضح لنا وبعد وقت قصير أن موضوع الشفافية في التسلح برمته لا يعني للبعض سوى الشفافية في نوعيات محددة من اﻷسلحة التقليدية.
    la question de la transparence dans les armements constitue pour la Roumanie un aspect mineur mais nécessaire des mesures mondiales de confiance. UN إن مسألة الشفافية في مجال التسلح بالنسبة لرومانيا هي تدبير صغير لكنه جزء ضروري من تدابير بناء الثقة العالمية.
    Lors de la session de 1992, la question de la transparence dans le domaine des armements a été ajoutée à l'ordre du jour. UN وفي أثناء دورة عام 1992 أضيفت مسألة الشفافية في التسلح كبند جديد إلى جدول الأعمال.
    C'est également la raison pour laquelle j'ai soulevé la question de la transparence dans mes déclarations précédentes d'aujourd'hui. UN ولذلك فإني أثرت أيضا مسألة الشفافية في بياناتي التي أدليت بها في وقت سابق من هذا اليوم.
    Cet engagement trouve un complément nécessaire au cours de cette session dans l'examen de la question de la transparence dans le domaine de l'armement. UN ويجب أن يمضي هذا الالتزام جنبا إلى جنب مع بحث مسألة الشفافية في التسلح أثناء هذه الدورة.
    D'autre part, je ne saurais manquer d'évoquer la question de la transparence dans les procédures du Conseil de sécurité et dans le mode de présentation de son rapport. UN إلا أنه لا يمكنني أن أغفل الحديث عن مسألة الشفافية في إجراءات مجلس اﻷمن وعن شكل تقريره.
    De même, rien ne devrait, selon nous, s'opposer à une réévaluation détaillée de la question de la transparence dans les armements, y compris des travaux sur une nouvelle amélioration du Registre des armes classiques de l'ONU. UN وعلى نفس المنوال ما من شيء يحول في نظرنا دون إجراء إعادة تقييم شاملة لمسألة الشفافية في اﻷسلحة، بما في ذلك اﻷعمال بشأن مواصلة تحسين سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    la question de la transparence dans les arbitrages entre investisseurs et États fondés sur des traités devrait être examinée de manière approfondie, compte tenu du mandat et de la nature de la CNUDCI. UN وينبغي النظر في موضوع شفافية التحكيم القائم على المعاهدات بين المستثمر والدولة على نحو شامل، مع مراعاة ولاية اللجنة وطبيعتها.
    La Fédération de Russie attache une grande importance à la question de la transparence dans le domaine des armements classiques, car cette transparence lui paraît devoir jouer un rôle positif dans l'instauration d'un climat de confiance entre les différents pays. UN وتولي روسيا أهمية كبرى لقضية الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، وهي تدرك دورها الايجابي في خلق مناخ من الثقة بين مختلف البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد