Nous appuyons le maintien de la question des débris spatiaux à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique. | UN | ونؤيد استمرار النظر في مسألة الحطام الفضائي المدرجة في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
Par ailleurs, il a étudié pour la première fois la question des débris spatiaux. | UN | وﻷول مرة، تطرقت اللجنة إلى مسألة الحطام الفضائي باعتبارها جزءا من أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
La délégation argentine se félicite également de la décision qui a conduit le Sous-Comité scientifique et technique à examiner la question des débris spatiaux. | UN | وأعرب عن سرور وفده ﻷنه تقرر أن تنظر اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في مسألة الحطام الفضائي. |
Certaines délégations ont aussi été d'avis qu'il ne convenait pas de formuler une telle définition puisque le Sous-Comité scientifique et technique venait d'aborder la question des débris spatiaux à sa session de 1994. | UN | وأعرب بعض الوفود أيضا عن رأي مفاده أن اعتماد مثل هذا التعريف ليس مناسبا ﻷن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية قد شرعت لتوها في تناول موضوع الحطام الفضائي في دورتها لعام ٤٩٩١. |
Au moment où les traités ont été élaborés, la question des débris spatiaux n'était pas encore bien cernée. | UN | وعندما وضعت معاهدات الفضاء الخارجي، لم يكن هناك فهم للحطام الفضائي. |
Considérant également que la question des débris spatiaux intéresse tous les pays, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن مسألة الحطام الفضائي تثير قلق جميع الدول، |
Considérant également que la question des débris spatiaux intéresse tous les pays, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن مسألة الحطام الفضائي تثير قلق جميع الدول، |
Considérant également que la question des débris spatiaux intéresse tous les pays, | UN | وإذ تسلّم أيضا بأن مسألة الحطام الفضائي تثير قلق جميع الدول، |
Considérant également que la question des débris spatiaux intéresse tous les pays, | UN | وإذ ترى أن مسألة الحطام الفضائي تشغل بال جميع الدول، |
Considérant également que la question des débris spatiaux intéresse tous les pays, | UN | وإذ ترى أن مسألة الحطام الفضائي تشغل بال جميع الدول، |
Considérant également que la question des débris spatiaux intéresse tous les pays, | UN | وإذ ترى أن مسألة الحطام الفضائي تشغل بال جميع الدول، |
Considérant également que la question des débris spatiaux intéresse tous les pays, | UN | وإذ ترى أن مسألة الحطام الفضائي تشغل بال جميع الدول، |
Certaines délégations ont été d'avis que la question des débris spatiaux devrait être inscrite à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique. | UN | وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يضاف الى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية. |
Il est particulièrement encourageant que la question des débris spatiaux figure à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique. | UN | ومما يشجع بصفة خاصة أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يكون مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
Enfin, la question des débris spatiaux continuera d'être examinée, l'accent étant mis sur les risques de collision et leurs conséquences juridiques. | UN | وأخيرا، سوف يظل موضوع الحطام الفضائي قيد الدراسة مع التركيز على مخاطر الاصطدامات وآثارها القانونية. |
Au moment où les traités ont été élaborés, la question des débris spatiaux n'était pas encore bien cernée. | UN | وعندما وضعت معاهدات الفضاء الخارجي، لم يكن هناك فهم للحطام الفضائي. |
Gravement préoccupée par la fragilité de l'environnement spatial et par les problèmes posés à la viabilité à long terme des activités spatiales, notamment la question des débris spatiaux qui intéresse tous les pays, | UN | وإذ يساورها القلق البالغ من هشاشة بيئة الفضاء والتحديات التي تحول دون إمكانية استدامة أنشطة الفضاء الخارجي على المدى الطويل، وخصوصا أثر الحطام الفضائي الذي يمثل مسألة تثير قلق جميع الدول، |
199. Quelques délégations ont exprimé l'avis qu'une attention particulière devrait être accordée à la question des débris spatiaux compte tenu de la nécessité de promouvoir la coopération internationale sur cette question délicate. | UN | 199- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي إيلاء عناية خاصة لمسألة الحطام الفضائي بالنظر إلى ضرورة تعزيز التعاون الدولي بشأن هذه المسألة الحساسة. |
Considérant également que la question des débris spatiaux intéresse tous les pays, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن الحطام الفضائي مسألة تثير قلق جميع الدول، |
Il nous paraît très positif que la question des débris spatiaux figure à l'ordre du jour du Sous-Comité. Nous sommes d'accord avec la décision prise par ce dernier de se concentrer sur la collecte de données sur le problème des débris spatiaux pour mieux comprendre cette question. | UN | ومما يشجعنا أن مسألة الحطام الفضائي أدرجت في جدول أعمال اللجنة الفرعية ونوافق على قرارها بالتركيز على الحصول على البيانات بشأن مشكلة الحطام الفضائي وعلى زيادة تفهم المسألة. |
Recherche nationale sur la question des débris spatiaux (A/AC.105/510, 20 février 1992) | UN | البحوث الوطنية المتعلقة بمسألة اﻷنقاض الفضائية A/AC.105/510) ، ٠٢ شباط/فبراير ٢٩٩١( |
10. Se félicite de la décision prise par le Comité d'examiner la question des débris spatiaux et de l'inscription d'un nouveau point, intitulé " Débris spatiaux " à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique; | UN | ١٠ - ترحب بقرار اللجنة أن تبحث موضوع اﻷنقاض الفضائية وتؤيد التوصية بأن يضاف بند جديد، بعنوان " اﻷنقاض الفضائية " ، إلى جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية؛ |
121. Le Comité a noté que, conformément à la résolution 57/116 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité scientifique et technique avait poursuivi son examen de la question des débris spatiaux selon le plan de travail qu'il avait adopté à sa trente-huitième session (A/AC.105/761, par.130). | UN | 121- أشارت اللجنة إلى أنه، وفقا لقرار الجمعية العامة 57/116، واصلت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية النظر في البند المتعلق بالحطام الفضائي وفقا لخطة العمل التي اعتُمدت أثناء دورتها الثامنة والثلاثين (الفقرة 130 من الوثيقة A/AC.105/761). |
L'inscription de la question des débris spatiaux à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique était donc une nécessité depuis longtemps. | UN | وبالتالي تأخر وقتا طويلا إدراج بند الحطام الفضائي في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
12. Note que le Sous-Comité scientifique et technique, lorsqu’il examinera la question des débris spatiaux à sa trente-sixième session, s’attachera principalement à mettre au point le rapport technique complet sur les débris spatiaux, pour adoption; | UN | ١٢ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ستقوم، أثناء نظرها في البند المتعلق باﻷنقاض الفضائية في دورتها السادسة والثلاثين، بالتركيز على وضع التقرير التقني الكامل المتعلق باﻷنقاض الفضائية في صيغته النهائية من أجل اعتماده؛ |
14. Se félicite de la décision prise par le Comité d'examiner la question des débris spatiaux en tant que question prioritaire à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique; | UN | ١٤ - ترحب بقرار اللجنة النظر في مسألة اﻷنقاض الفضائية على سبيل اﻷولوية في إطار جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية؛ |
17. Convient que le plan pluriannuel concernant l'examen de la question des débris spatiaux doit continuer à être appliqué avec souplesse; | UN | ١٧ - توافق على مواصلة تنفيذ خطة العمل المتعددة السنوات للنظر في بند جدول اﻷعمال المتعلق باﻷنقاض الفضائية بمرونة؛ |
Liste des documents en rapport avec la question des débris spatiaux | UN | قائمة الوثائق ذات الصلة بموضوع " الحطام الفضائي " |