Rapport du Secrétaire général sur la question des disparitions forcées ou involontaires | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Rapport du Secrétaire général sur la question des disparitions forcées ou involontaires | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Rapport du Secrétaire général sur la question des disparitions forcées ou involontaires | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو الطوعي |
et les autres instruments internationaux pertinents relatifs aux droits de l'homme, Rappelant sa résolution 33/173 du 20 décembre 1978, relative aux personnes disparues, et ses résolutions 46/125 du 17 décembre 1991, 47/132 du 18 décembre 1992 et 49/193 du 23 décembre 1994, relatives à la question des disparitions forcées ou involontaires, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٣٣/١٧٣ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨ بشأن اﻷشخاص المختفين، وإلى قراراتها ٤٦/١٢٥ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ٤٧/١٣٢ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ و ٤٩/١٩٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ المتعلقة بمسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، |
Le Comité se réunira avec les organismes et mécanismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales qui s'occupent de la question des disparitions forcées. | UN | ستجتمع اللجنة بوكالات الأمم المتحدة وآلياتها والمنظمات الحكومية الدولية التي يتناول عملها قضايا متصلة بمسألة الاختفاء القسري. |
Rapport du Secrétaire général sur la question des disparitions forcées ou involontaires | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو الطوعي |
Pendant l’exercice en cours, le Département produira des informations spécialement destinées aux médias ainsi qu’un document de base sur la question des disparitions forcées. | UN | وخلال فترة السنتين الحالية، ستنتج اﻹدارة المذكورة معلومات خاصة لوسائط اﻹعلام وورقة معلومات أساسية بشأن مسألة حالات الاختفاء القسري. |
l) Rapport du Secrétaire général sur la question des disparitions forcées ou involontaires (résolution 53/150 de l'Assemblée générale) (A/55/289) | UN | (ل) تقريــر الأمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي (قرار الجمعية العامة 53/150) (A/55/289) |
Projet de résolution A/C.3/51/L.58 sur la question des disparitions forcées ou involontaires | UN | مشروع القرار A/C.3/51/L.48 بشأن مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
9. Décide de poursuivre l'examen de la question des disparitions forcées conformément à son programme de travail. | UN | 9- يقرر مواصلة النظر في مسألة حالات الاختفاء القسري وفقاً لبرنامج عمله. |
9. Décide de poursuivre l'examen de la question des disparitions forcées conformément à son programme de travail. | UN | 9- يقرر مواصلة النظر في مسألة حالات الاختفاء القسري وفقاً لبرنامج عمله. |
Les membres du Groupe de travail ont souligné la nécessité urgente d'un engagement renouvelé au plus haut niveau politique et de l'élaboration d'une nouvelle stratégie nationale et régionale pour traiter de la question des disparitions forcées et des personnes disparues dans les Balkans occidentaux. | UN | وأكد أعضاء الفريق العامل على الحاجة الملحة لتجديد الالتزام على أعلى مستوى سياسي ووضع استراتيجية وطنية وإقليمية جديدة لمعالجة مسألة حالات الاختفاء القسري والمفقودين في غرب البلقان. |
Aussi, la lettre contenant les allégations indique que le projet de loi ne traite pas la question des disparitions forcées qui se sont produites au cours des dix années de conflit. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير رسالة الادعاء إلى أن مشروع القانون لا يتطرق إلى مسألة حالات الاختفاء القسري التي وقعت أثناء سنوات الصراع العشر. |
Projet de résolution sur la question des disparitions forcées ou involontaires (A/C.3/59/L.61*) | UN | مشروع القرار *A/C.3/59/L.61: مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Rapport du Secrétaire général sur la question des disparitions forcées ou involontaires (projet de résolution A/C.3/49/L.57) | UN | تقرير اﻷمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي )مشروع القرار A/C.3/49/L.57( |
c) Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la résolution 57/215 de l'Assemblée générale sur la question des disparitions forcées ou involontaires (A/59/341) | UN | (ج) تقرير الأمين العام عن الخطوات المتخذة لتنفيذ قرار الجمعية العامة 57/215 المتعلق بمسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي (A/59/341) |
Rappelant sa résolution 33/173 du 20 décembre 1978 relative aux personnes disparues, et ses résolutions sur la question des disparitions forcées ou involontaires, en particulier sa résolution 55/103 du 4 décembre 2000, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 33/173 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1978 بشأن الأشخاص المختفين، وإلى قراراتها المتعلقة بمسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وبوجه خاص القرار 55/103 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، |
Le Comité se réunira avec les organismes et mécanismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales qui s'occupent de la question des disparitions forcées. | UN | ستجتمع اللجنة بوكالات الأمم المتحدة وآلياتها والمنظمات الحكومية الدولية التي يتناول عملها قضايا متصلة بمسألة الاختفاء القسري. |
Le Comité se réunira avec les organismes et mécanismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales qui s'occupent de la question des disparitions forcées. | UN | ستجتمع اللجنة مع وكالات الأمم المتحدة وآلياتها والمنظمات الحكومية الدولية التي يتناول عملها قضايا متصلة بمسألة الاختفاء القسري. |
Elle a examiné la question des disparitions forcées et involontaires à sa trente-quatrième session. | UN | ونظرت اللجنة الفرعية في مسألة الاختفاء القسري وغير الطوعي في دورتها الرابعة والثلاثين. |
119. Le Conseiller pour les droits de l'homme a déclaré que la question des disparitions forcées et des personnes disparues occupait le devant de la scène au Pakistan. | UN | 119- وقال مستشار الوزيرة لحقوق الإنسان إن قضية الاختفاء القسري والمفقودين تصدرت النقاش الوطني في باكستان. |
la question des disparitions forcées est la plus pressante pour les Iraquiens, étant donné que beaucoup d'entre eux comptent des disparus dans leurs familles ou connaissent des familles dont certains membres ont disparu. | UN | 43 - ومسألة الاختفاء القسري هي الأكثر إلحاحا بالنسبة للعراقيين؛ فكثيرون منهم اختفى أقرباء لهم أو يعرفون أسرا فقدت أفرادا منها. |
L'auteure rappelle que, jusqu'en 1998, la question des disparitions forcées était niée par les autorités algériennes, si bien que de nombreuses familles s'abstenaient de déposer plainte, par crainte de représailles. | UN | وتذكّر صاحبة البلاغ أن السلطات الجزائرية كانت تنفي مسألة الاختفاءات القسرية إلى غاية عام 1998، ما جعل أُسر كثيرة تمتنع عن رفع شكوى تحاشياً للانتقام. |