la question des frais de location et d'entretien des locaux employés à Genève et à New York doit être examinée par la cinquième Commission et l'on espère une décision lors de la session en cours de l'Assemblée. | UN | ومن المقرر مناقشة مسألة تكاليف الإيجار والصيانة للمباني المستخدمة في جنيف ونيويورك في اللجنة الخامسة، ومن المتوقع اتخاذ قرار في الدورة الحالية للجمعية العامة في هذا الشأن. |
la question des frais de location et d'entretien des locaux utilisés par l'UNITAR à New York et à Genève continue de se poser. | UN | 68 - ولا تزال مسألة تكاليف استئجار وصيانة المباني التي يستخدمها اليونيتار في نيويورك وجنيف تنتظر الحل. |
506. Dans une lettre datée du 6 mai 1998, le Secrétaire exécutif de la Commission a notifié le Comité que le Conseil d'administration avait l'intention de résoudre la question des frais de préparation des réclamations à une date ultérieure. | UN | 506- وفي رسالة مؤرخة 6 أيار/مايو 1998، قام الأمين التنفيذي للجنة بإخطار الفريق بأن مجلس الادارة يعتزم حل مسألة تكاليف تجهيز المطالبات في تاريخ لاحق. |
513. Dans une lettre datée du 6 mai 1998, le Comité a été notifié par le Secrétaire exécutif de la Commission que le Conseil d'administration avait l'intention de régler la question des frais de dossier à une date ultérieure. | UN | 513- وفي رسالة مؤرخة في 6 أيار/مايو 1998 أخطر الأمين التنفيذي للجنة الفريق بأن مجلس الإدارة ينوي تسوية مسألة تكاليف إعداد المطالبات في موعد لاحق. |
23. Le Comité note que dans sa décision 18, le Conseil d'administration aborde, entre autres, la question des frais de dossier. | UN | 23- يلاحظ الفريق أن مقرر مجلس الإدارة 18 يتناول، في جملة أمور، قضية تكاليف تجهيز المطالبات. |
506. Dans une lettre datée du 6 mai 1998, le Secrétaire exécutif de la Commission a notifié le Comité que le Conseil d'administration avait l'intention de résoudre la question des frais de préparation des réclamations à une date ultérieure. | UN | 506- وفي رسالة مؤرخة 6 أيار/مايو 1998، قام الأمين التنفيذي للجنة بإخطار الفريق بأن مجلس الادارة يعتزم حل مسألة تكاليف تجهيز المطالبات في تاريخ لاحق. |
513. Dans une lettre datée du 6 mai 1998, le Comité a été notifié par le Secrétaire exécutif de la Commission que le Conseil d'administration avait l'intention de régler la question des frais de dossier à une date ultérieure. | UN | 513- وفي رسالة مؤرخة في 6 أيار/مايو 1998 أخطر الأمين التنفيذي للجنة الفريق بأن مجلس الإدارة ينوي تسوية مسألة تكاليف إعداد المطالبات في موعد لاحق. |
Dans une lettre datée du 6 mai 1998, le Comité a été avisé par le Secrétaire exécutif de la Commission que le Conseil d'administration avait l'intention de régler la question des frais de dossier à une date ultérieure. | UN | وفي رسالة مؤرخة 6 أيار/مايو 1998، أخطر الأمين التنفيذي للجنة الفريق بأن مجلس الإدارة يعتزم تسوية مسألة تكاليف إعداد المطالبات في تاريخ لاحق. |
Dans une lettre datée du 6 mai 1998, le Comité a été avisé par le Secrétaire exécutif de la Commission que le Conseil d'administration avait l'intention de régler la question des frais de dossier à une date ultérieure. | UN | وفي رسالة مؤرخة 6 أيار/مايو 1998، قام الأمين التنفيذي للجنة بإخطار الفريق بأن مجلس الإدارة ينوي تسوية مسألة تكاليف إعداد المطالبات في تاريخ لاحق. |
340. Dans une lettre datée du 6 mai 1998, le Comité a été avisé par le Secrétaire exécutif de la Commission que le Conseil d'administration avait l'intention de régler la question des frais de dossier à une date ultérieure. | UN | 340- برسالة مؤرخة 6 أيار/مايو 1998، أخطر الأمين التنفيذي للجنة الفريق بأن مجلس الإدارة ينوي تسوية مسألة تكاليف إعداد المطالبات في تاريخ لاحق. |
Dans une lettre datée du 6 mai 1998, le Comité a été notifié par le Secrétaire exécutif de la Commission que le Conseil d'administration avait l'intention de régler la question des frais de dossier à une date ultérieure. | UN | وفي رسالة مؤرخة 6 أيار/مايو 1998، أخطر الأمين التنفيذي للجنة الفريق بأن مجلس الإدارة ينوي تسوية مسألة تكاليف إعداد المطالبات في تاريخ لاحق. |
Dans une lettre datée du 6 mai 1998, le Comité a été avisé par le Secrétaire exécutif de la Commission que le Conseil d'administration avait l'intention de régler la question des frais de dossier à une date ultérieure. | UN | وفي رسالة مؤرخة 6 أيار/مايو 1998، أخطر الأمين التنفيذي للجنة الفريق بأن مجلس الإدارة ينوي تسوية مسألة تكاليف إعداد المطالبات في تاريخ لاحق. |
M. Bouhadou (Algérie) indique que sa délégation, en tant que membre du Comité des conférences, soutient pleinement la proposition et souhaiterait, dans le cadre de consultations, revenir sur la question des frais de voyage. | UN | 22 - السيد بوهادو (الجزائر): قال إن وفده بوصفه عضوا في لجنة المؤتمرات يؤيد الاقتراح بقوة ويود أن يفتح من جديد مسألة تكاليف السفر في مشاورات غير رسمية. |
b) Étant donné que le siège de l'UNITAR sera prochainement transféré de New York à Genève, il faudrait trancher rapidement la question des frais de location des locaux de Genève; | UN | )ب( نظرا لاعتزام نقل مقر المعهد من نيويورك الى جنيف، يتعين اتخاذ قرار عاجل بشأن مسألة تكاليف اﻹيجار ﻷماكن المكاتب في جنيف؛ |
b) Etant donné que le siège de l'UNITAR sera prochainement transféré de New York à Genève, il faudrait trancher rapidement la question des frais de location des locaux de Genève (voir par. 29); | UN | )ب( نظرا لاعتزام نقل مقر المعهد من نيويورك الى جنيف، يتعين اتخاذ قرار عاجل بشأن مسألة تكاليف الايجار ﻷماكن المكاتب في جنيف )انظر الفقرة ٢٩(؛ |
3. Le Président propose que la question des frais de voyage et frais connexes soit abordée dans le cadre de l'examen du rapport contenant des propositions concernant les économies qui pourraient être réalisées, que le Secrétaire général doit présenter avant le 31 mars conformément à la résolution 50/214 de l'Assemblée générale, en date du 29 février 1996. | UN | ٣ - واقترح تناول مسألة تكاليف السفر والتكاليف المرتبطة بها ضمن إطار النظر في التقرير الذي ترد فيه الاقتراحات المتعلقة بالوفورات الممكن تحقيقها، والذي سيقدمه اﻷمين العام قبل ٣١ آذار/مارس، عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ المؤرخ ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦. |
32. M. MSELLE (Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport du Comité consultatif sur la question des frais de voyage et des indemnités connexes des membres des organes et organes subsidiaires et des fonctionnaires de l'ONU et sur les conditions de voyage par avion (A/49/952), rappelle que certains documents à l'examen remontent à la quarante-septième session. | UN | ٣٢ - السيد مسيلي )اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية(: قدم تقرير اللجنة الاستشارية عن مسألة تكاليف السفر وما يتصل بها من استحقاقات ﻷعضاء هيئات اﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية وموظفيها وعن شروط السفر بالطائرة )A/49/952( وأشار إلى أن بعض الوثائق المعروضة للنظر ترجع إلى الدورة السابعة واﻷربعين. |
Dans une lettre datée du 6 mai 1998, le Comité a été notifié par le Secrétaire exécutif de la Commission que le Conseil d'administration avait l'intention de régler la question des frais de dossier à une date ultérieure. | UN | وفي رسالة مؤرخة في 6 أيار/مايو 1998 أُبلغ الفريق من قبل الأمين التنفيذي للجنة بأن مجلس الإدارة يعتزم تسوية قضية تكاليف إعداد المطالبات في تاريخ مقبل. |