ويكيبيديا

    "la question des mines terrestres antipersonnel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    • مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
        
    • بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    • بمسألة الألغام الأرضية المضادة للأفراد
        
    • قضية الألغام المضادة للأفراد
        
    • مسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد
        
    • قضية اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    • قضية اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
        
    • أن موضوع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
        
    • لموضوع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    • بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
        
    La priorité a été donnée à la question des mines terrestres antipersonnel. UN وأوليت مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد أولوية.
    Venons-en à présent à la question des mines terrestres antipersonnel. UN دعوني أنتقل اﻵن إلى مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Un projet nous a été soumis tendant à ce que la Conférence du désarmement s'occupe de la question des mines terrestres antipersonnel. UN لقد قُدﱢمت إلينا مسودة ﻹتاحة المجال لمؤتمر نزع السلاح لمعالجة مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Nous sommes également préoccupés par la question des mines terrestres antipersonnel et de leurs conséquences. UN وتشغل بالنا مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد والعواقب الناجمة عنها.
    À ce jour, trois projets de résolution sur la question des mines terrestres antipersonnel ont été soumis à la présente session. UN وفي هذا الصدد، قدمت ثلاثة مشاريع قرارات حتى اﻵن في هذه الدورة تتعلق بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    La délégation chinoise souscrit à la proposition de nommer de nouveau un coordonnateur spécial pour la question des mines terrestres antipersonnel afin de tirer parti des travaux menés l'année dernière. UN ويوافق وفد الصين على إعادة تعيين منسق خاص معني بمسألة الألغام الأرضية المضادة للأفراد لمتابعة ما قمنا به من عمل في العام الماضي.
    Outre les documents énumérés au paragraphe 10 ci-dessus, les documents suivants, qui portaient sur la question des mines terrestres antipersonnel, ont été présentés à la Conférence : UN 31 - وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 10 أعلاه، قدمت إلى المؤتمر الوثيقة التالية التي تتناول قضية الألغام المضادة للأفراد:
    Parmi les nouveaux domaines d'action de la Conférence, je voudrais mentionner tout particulièrement la question des mines terrestres antipersonnel. UN وأود أن أخص بالذكر في جملة هذه اﻷعمال مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Je me contenterai d'aborder la question des mines terrestres antipersonnel. UN وسأقصر ملاحظاتي على مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Premièrement, origine de la question des mines terrestres antipersonnel. UN أولاً، منشأ مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Quatrièmement, mécanismes à utiliser pour traiter la question des mines terrestres antipersonnel. UN رابعاً، آليات معالجة مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Sur la question des mines terrestres antipersonnel, la délégation chinoise a adopté une attitude de réalisme et de modération et une approche objective. UN وقد اتخذ الوفد الصيني موقفاً واقعياً وهادئاً من مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد واتبع نهجاً موضوعياً إزاءها.
    Ma délégation soutient également le point de vue selon lequel la question des mines terrestres antipersonnel mérite aussi un examen très attentif. UN كما يؤيد وفدي الرأي القائل بأن مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تستحق أيضاً النظر فيها بعناية بالغة.
    Nous reconnaissons que la question des mines terrestres antipersonnel est un problème mais nous n'estimons pas qu'il s'agit d'un problème essentiel. UN إننــا نعترف بوجــود خــلاف حول مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد لكننا لا نعتقد أنه خلاف كبير.
    la question des mines terrestres antipersonnel exige des mesures immédiates et nous continuerons à prendre activement part aux travaux commencés à Ottawa et à les appuyer. UN إن مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد تتطلب عملاً عاجلاً، وإننا سنواصل دعمنا النشط لعملية أوتاوا ومشاركتنا فيها.
    La Chine continue de croire que le meilleur cadre pour examiner la question des mines terrestres antipersonnel demeure la Convention sur certaines armes classiques et son Protocole sur les mines terrestres. UN إن الصين تواصل الاعتقاد بأن أفضل إطار لمناقشة مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد هو اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة وبروتوكول اﻷلغام اﻷرضية الملحق بهــا.
    Il n'y a pas consensus sur l'idée de nommer un coordonnateur spécial qui serait chargé de la question des mines terrestres antipersonnel. UN لا يوجد توافق في اﻵراء بشأن طلب تعيين منسق خاص معني بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Mandat qui pourrait être donné concernant la question des mines terrestres antipersonnel : propositions UN مقترحات بشأن " ولاية ممكنة تتعلق بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد "
    En 1997, ce point a servi de plate-forme à l'examen d'une question nouvelle, à savoir une interdiction mondiale et complète des mines terrestres antipersonnel, un coordonnateur spécial ayant alors été désigné pour conduire des consultations sur un mandat qui pourrait être donné concernant la question des mines terrestres antipersonnel. UN وفي عام 1997، أصبح هذا البند أساساً للنظر في مسألة جديدة هي على وجه التحديد الحظر العالمي للألغام الأرضية المضادة للأفراد، من خلال تعيين منسق خاص أوكلت إليه مهمة إجراء مشاورات بشأن إمكانية تحديد ولاية تتعلق بمسألة الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Outre les documents énumérés au paragraphe 8 ci—dessus, les documents suivants, qui portaient sur la question des mines terrestres antipersonnel, ont été présentés à la Conférence : UN 34- وبالإضافة إلى الوثائق المدرجة في الفقرة 8 أعلاه، قدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول قضية الألغام المضادة للأفراد:
    la question des mines terrestres antipersonnel préoccupe de plus en plus non seulement l'ONU mais aussi d'autres institutions multilatérales et internationales. UN لقد أصبحت مسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد في السنوات اﻷخيرة شاغلا متعاظم الشأن لا لهذا المحفل فحسب، ولكن لمحافل أخرى وطنية ومتعــــددة اﻷطراف أيضا.
    Nous estimons aussi que la Conférence du désarmement peut largement concourir à la réalisation des objectifs des Nations Unies en ce qui concerne la question des mines terrestres antipersonnel. UN ونؤيد أيضاً الرأي القائل بأن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يقدم مساهمة كبيرة لبلوغ أهداف اﻷمم المتحدة بشأن قضية اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Ma délégation a explicité sa position dans sa déclaration durant le débat général de la Commission sur la question des mines terrestres antipersonnel. UN لقــد أوضــح وفــد بلادي موقفه إزاء قضية اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في بيانه في المناقشة العامة في اللجنة.
    Cependant, la question des mines terrestres antipersonnel montre que l'évolution du désarmement n'est possible que dans le contexte général d'un niveau accru de sécurité internationale. UN غير أن موضوع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد يظهر بوضوح أن التقدم في نزع السلاح لن يتسنى إلا في السياق العام لمستوى أرفع من اﻷمن الدولي.
    La Finlande se félicite de la décision qui a été prise de nommer l'ambassadeur Campbell de l'Australie pour qu'il reprenne sa tâche de Coordonnateur spécial pour la question des mines terrestres antipersonnel. UN وترحب فنلندا بقرار تعيين السفير كامبل من استراليا لاستئناف مهمته كمنسق خاص لموضوع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Ma délégation peut également accepter le rétablissement du poste de coordonnateur spécial pour la question des mines terrestres antipersonnel. UN وبوسع وفدي أن يوافق أيضاً على إعادة تعيين منسق خاص بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد