ويكيبيديا

    "la question des prisonniers de guerre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسألة أسرى الحرب
        
    • بمسألة أسرى الحرب
        
    • قضية أسرى الحرب
        
    • بمسألة سجناء الحرب
        
    • المعنية بأسرى الحرب
        
    • لمسألة أسرى الحرب
        
    • بمسألة الأسرى
        
    • بشأن أسرى الحرب
        
    Elle a reconnu que les progrès sur la question des prisonniers de guerre koweïtiens étaient entravés par le manque de moyens. UN واعترفت بأن التقدم بشأن مسألة أسرى الحرب الكويتيين كان مقيدا بسبب الافتقار إلى القدرة على القيام بذلك.
    la question des prisonniers de guerre a déjà été réglée lors de l'échange de prisonniers de guerre organisé en application de l'Accord d'armistice, et la question des enlèvements n'existe pas. UN وقد سُوّيت مسألة أسرى الحرب بالفعل عندما جرى تبادل أسرى الحرب وفقا لاتفاق أمستردام. أما مسألة الاختطاف فلا وجود لها.
    la question des prisonniers de guerre et des disparus koweïtiens n'a pas avancé. UN ولم يحرز أي تقدم بشأن مسألة أسرى الحرب والأشخاص المفقودين الكويتيين.
    Abordant la question des prisonniers de guerre marocains, il a indiqué que le Front POLISARIO avait annoncé la libération de deux prisonniers gravement malades, qui avaient par la suite été rapatriés au Maroc. UN وفيما يتعلق بمسألة أسرى الحرب المغاربة، أوضح أن جبهة البوليساريو قد أعلنت الإفراج عن أسيري حرب مغربيين كانا في وضع صحي خطير، وأعيدا بعد ذلك إلى المغرب.
    Je me félicite de la volonté affichée par le Gouvernement koweïtien de suivre de près la question des prisonniers de guerre koweïtiens et des nationaux d'États tiers jusqu'à ce que tous les dossiers puissent être clos. UN وأؤيد عزم حكومة الكويت على متابعة قضية أسرى الحرب من الكويتيين ومن رعايا البلدان الأخرى حتى تغلق جميع الملفات.
    S'agissant de la question des prisonniers de guerre koweïtiens et des personnes disparues depuis l'occupation du Koweït par les troupes iraquiennes, le Rapporteur spécial note l'absence de faits nouveaux durant la période considérée. UN 21 - وفيما يتعلق بمسألة سجناء الحرب الكويتيين والأشخاص المفقودين منذ وقت احتلال العراق للكويت، فقد أشار المقرر الخاص إلى عدم وجود تطورات إيجابية أثناء فترة الإبلاغ.
    12. La MONUIK a assuré des services de sécurité et de soutien logistique à des réunions de la Sous-Commission technique du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) chargée de la question des prisonniers de guerre militaires et civils portés disparus et du rapatriement des corps. UN ١٢ - وقدمت البعثة الدعم اﻷمني والسوقي ﻷربعة اجتماعات للجنة الفرعية التقنية المعنية بأسرى الحرب العسكريين والمدنيين المفقودين ورفات الموتى، التابعة للجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Parallèlement, la question des prisonniers de guerre et des biens koweïtiens a également été soulevée. UN وبصورة موازية، طرحت أيضا مسألة أسرى الحرب والممتلكات الكويتية في مقدمة المسائل التي جرت مناقشتها.
    Le Président a également reçu de l'Iraq un document officieux concernant la question des prisonniers de guerre. UN وتلقى الرئيس أيضا، بصفة غير رسمية، ورقة غفلا من العراق بشأن مسألة أسرى الحرب.
    Le Rapporteur spécial examine en détail dans la section III la question des prisonniers de guerre koweïtiens et personnes disparues, y compris les nationaux de pays tiers. UN ويتناول الفرع الثالث منه بتفصيل مسألة أسرى الحرب الكويتيين والمفقودين بمن فيهم رعايا البلدان الثالثة.
    Il souligne qu'il importe d'inclure des éléments humanitaires dans les négociations de paix et dans les accords de paix, y compris la question des prisonniers de guerre, des détenus et des personnes disparues ainsi que d'autres personnes protégées par le droit international humanitaire. UN ويؤكد أهمية إدراج العناصر الإنسانية في مفاوضات واتفاقات السلام، بما في ذلك مسألة أسرى الحرب والمحتجزين والمفقودين وغيرهم من المشمولين بحماية القانون الإنساني الدولي.
    Cette dernière a procédé à deux phases d'entretiens, sous les auspices du Comité international de la Croix-Rouge et avec l'appui de la MONUT, pour examiner la question des prisonniers de guerre. UN وعقدت اللجنة جولتين من المحادثات تحت رعاية لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وبدعم من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان لبحث مسألة أسرى الحرب.
    La représentante a noté que la question des prisonniers de guerre était un sujet de préoccupation majeure au niveau national. UN 53 - وأشارت الممثلة إلى أن مسألة أسرى الحرب تؤرق البلد بأسره.
    La représentante a noté que la question des prisonniers de guerre était un sujet de préoccupation majeure au niveau national. UN 53 - وأشارت الممثلة إلى أن مسألة أسرى الحرب تؤرق البلد بأسره.
    1.1.13 Après la signature de l'Accord du cessez-le-feu, les parties aborderont la question des prisonniers de guerre et des prisonniers politiques. UN 1-1-13 بعد التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار، تعالج الأطراف مسألة أسرى الحرب والسجناء السياسيين.
    2.1.3 Après la signature de l'Accord de cessez-le-feu, les parties aborderont la question des prisonniers de guerre et des prisonniers politiques. UN 2-1-3 بعد التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار، تتناول الأطراف مسألة أسرى الحرب والسجناء السياسيين.
    La Commission mixte de contrôle est également saisie de la question des prisonniers de guerre et des personnes enlevées par les groupes armés. UN 19 - كما تعنى لجنة الرصد المشتركة بمسألة أسرى الحرب والمختطفين الذين تحتجزهم الجماعات المسلحة.
    En ce qui concerne la question des prisonniers de guerre portés disparus, le Rapporteur spécial a indiqué, dans son rapport sur la situation des droits de l'homme en Iraq (E/CN.4/2002/44), qu'il serait prêt à prêter son concours pour régler cette question sur la base d'une déclaration de coopération mutuelle et d'une expression de confiance à l'égard du CICR. UN 31 - وفيما يتعلق بمسألة أسرى الحرب المفقودين، أشار المقرر الخاص، في تقريره عن حالة حقوق الإنسان في العراق (E/CN.4/2002/44)، إلى استعداده لتقديم المساعدة في هذه المسألة على أساس صدور إعلان بأن يكون هناك تعاون متبادل، وإبداء الثقة بلجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Il semblerait que le CICR discute avec les autorités tant djiboutiennes qu'érythréennes de la question des prisonniers de guerre et des soldats disparus au combat et, dans une certaine mesure, du sort des déserteurs présumés. UN وثمة دلائل تشير إلى أن اللجنة الدولية للصليب الأحمر على اتصال مع السلطات في كل من جيبوتي وإريتريا بشأن قضية أسرى الحرب والمفقودين أثناء الخدمة، وإلى حد ما، بشأن الفارين المبلَّغ عنهم.
    La délégation a également réaffirmé que la question des prisonniers de guerre avait été entièrement réglée conformément à l'Accord d'armistice et que le problème des < < enlèvements de Coréens du Sud > > n'existait pas. UN 95- وأعاد الوفد التأكيد على أن قضية أسرى الحرب سُوّيت بالكامل وفقاً لاتفاق الهدنة، وعلى أن لا وجود لقضية " اختطاف كوريين جنوبيين " .
    La Commission tripartite chargée de la question des prisonniers de guerre militaires et civils portés disparus n'a obtenu aucun résultat concret lors de la réunion tenue à Genève les 16 et 17 octobre 1996, comme l'a noté avec une grande déception le Comité international de la Croix-Rouge. UN وأردفت قائلة إن اللجنة الثلاثية المكلفة بمسألة سجناء الحرب العسكريين والمدنيين المفقودين لم تتوصل إلى أية نتيجة ملموسة خلال الاجتماع الذي عقد في جنيف يومي ١٦ و ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، على نحو ما أشارت اليه لجنة الصليب اﻷحمر الدولية مع خيبة أمل كبيرة.
    12. La MONUIK a fourni des services de sécurité et de soutien logistique à quatre réunions de la Sous-Commission technique du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) chargée de la question des prisonniers de guerre militaires et civils portés disparus et du rapatriement des corps. UN ١٢ - وقدمت البعثة الدعم اﻷمني والسوقي ﻷربعة اجتماعات للجنة الفرعية التقنية المعنية بأسرى الحرب العسكريين والمدنيين المفقودين ورفات الموتى التابعة للجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Dans le contexte du présent rapport, il est utile de rappeler les recommandations de la Commission d'évaluation concernant les prisonniers de guerre et les biens koweïtiens, qui ont été appelées à l'attention du Conseil de sécurité dans mon rapport daté du 26 août 2000 (S/2000/347, par. 7) : < < La Commission d'évaluation a réaffirmé le caractère humanitaire de la question des prisonniers de guerre et des personnes disparues. UN 3 - ومن المفيد في سياق هذا التقرير التذكير بتوصيات فريق أموريم المعني بأسرى الحرب والممتلكات الكويتية، التي وُجِّه إليها انتباه مجلس الأمن في تقريري المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/347، الفقرة 7): " أكّد فريق أموريم مجددا الطابع الإنساني لمسألة أسرى الحرب المفقودين.
    S'agissant de la question des prisonniers de guerre koweïtiens, qui préoccupe beaucoup le gouvernement, le Koweït a essayé, sans succès, de faire adopter par l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session un projet de texte concernant la protection des prisonnières de guerre et essaiera à nouveau à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée. UN واستطردت قائلة إنه فيما يتعلق بمسألة الأسرى الكويتيين التي تعد شاغل حكومتها الرئيسي، فقد حاولت الكويت تقديم تشريع إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة بشأن حماية أسيرات الحرب ولم يحالفها النجاح، وستقوم بمحاولة أخرى لنفس الغرض ي الدورة التاسعة والخمسين.
    7. À la demande du CICR, la MONUIK a fourni des locaux et un appui à la sous-commission technique chargée de la question des prisonniers de guerre militaires et civils portés disparus et du rapatriement des dépouilles mortelles, qui a tenu des réunions les 29 et 30 août et les 26 et 27 septembre 1995. UN ٧ - وبطلب من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وفﱠرت البعثة المكان وقدمت الدعم لاجتماعات اللجنة الفرعية التقنية بشأن أسرى الحرب المدنيين المفقودين ورفات القتلى، والمعقودة في ٢٩ و ٣٠ آب/ أغسطس و ٢٦ و ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد