ويكيبيديا

    "la question du mandat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسألة فترة ولاية
        
    • مسألة ولاية
        
    • تناول ولاية
        
    • بمسألة ولاية
        
    Examen de la question du mandat des membres du Comité des commissaires UN استعراض مسألة فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات
    Examen de la question du mandat du Comité des commissaires aux comptes UN استعراض مسألة فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات
    Examen de la question du mandat du Comité des commissaires aux comptes UN استعراض مسألة فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات
    La délégation vénézuélienne espère que le Groupe de travail se mettra d'accord sans tarder sur la question du mandat du Haut Commissaire afin qu'il puisse entrer en fonctions le plus rapidement possible. UN وقال إن وفد فنزويلا يأمل في أن يتوصل الفريق العامل الى اتفاق دون تأخير بشأن مسألة ولاية المفوض السامي حتى يتسنى لهذا المفوض الاضطلاع بمهامه في أقرب وقت ممكن.
    Le Conseil souhaitera peut-être réexaminer la question du mandat du Comité à la lumière de ces éléments et de l'évolution de la situation en Iraq. UN 11 - وربما يود المجلس النظر في معاودة بحث مسألة ولاية اللجنة في ضوء هذه الوقائع، وفي ضوء الظروف المتغيرة في العراق.
    Ceci nous amène à la question du mandat de négociation d'une interdiction des mines antipersonnel à la Conférence. UN ويقودنا ذلك إلى مسألة ولاية تفاوضية متعلقة باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في المؤتمر هنا.
    13. Rappelle le paragraphe 13 de sa résolution 62/228, dans lequel elle a décidé de créer le Bureau d'aide juridique au personnel, pour prendre le relais du Groupe des conseils, et décide de revenir à sa soixante-cinquième session sur la question du mandat et du fonctionnement du Bureau, y compris l'intervention à titre bénévole des fonctionnaires en activité et anciens fonctionnaires; UN 13 - تذكِّر بالفقرة 13 من قرارها 62/228 التي قررت فيها إنشاء مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين خلفا لفريق تقديم المشورة وتقرر العودة في دورتها الخامسة والستين إلى تناول ولاية ذلك المكتب وعمله، بما في ذلك مشاركة الموظفين الحاليين والسابقين كمتطوعين؛
    55/248. Examen de la question du mandat des membres du Comité des commissaires aux comptes UN 55/248 - استعراض مسألة فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات
    g) Rapport du Secrétaire général sur l'examen de la question du mandat des membres du Comité des commissaires aux comptes (A/55/796); UN (ز) تقرير الأمين العام بشأن استعراض مسألة فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات (A/55/796)؛
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur l'examen de la question du mandat du Comité des commissaires aux comptes, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام بشأن استعراض مسألة فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات()،
    Au paragraphe 8 de sa résolution 55/220 du 23 décembre 2000, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'examiner la question du mandat du Comité des commissaires aux comptes et de lui faire rapport à ce sujet à la reprise de sa cinquante-cinquième session. UN 1 - طلبـت الجمعيــة العامــة إلى الأمين العام فـــي الفقر 8 من قرارها 55/220 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 أن يستعرض مسألة فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك خلال دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة.
    f) Examen de la question du mandat du Comité des commissaires aux comptes (A/55/796) UN (و) استعراض مسألة فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات (A/55/796)؛
    Examen de la question du mandat du Comité des commissaires aux comptes (A/55/796) UN استعراض مسألة فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات (A/55/796)
    Elle voudrait, encore une fois, revenir sur la question du mandat à donner à un comité spécial sur l'espace. UN ونحن نرغب بطبيعة الحال، مثلما أشرت إلى ذلك، في أن نعيد النظر في مسألة ولاية اللجنة المخصصة المعنية بالفضاء الخارجي.
    La Présidente a noté que la question du mandat du BSCI en tant qu'auditeur interne de la Caisse avait été soulevée lors de plusieurs séances. UN وأشارت الرئيسة أيضاً إلى أن مسألة ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، باعتباره مراجع الحسابات الداخلي للصندوق، كانت قد أثيرت في عدّة دورات.
    Hélas, aucun accord n'a pu être conclu avec l'auteur principal sur la question du mandat du Groupe de travail sur le droit au développement. UN وأعرب عن أسفه لأنه لم يتسن التوصل إلى اتفاق مع المقدم الرئيسي للمشروع حول مسألة ولاية الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    Au nom du Gouvernement fédéral de la République fédérale de Yougoslavie, je m'adresse à vous au sujet du débat qui va avoir lieu au Conseil de sécurité sur la question du mandat de la Mission des Nations Unies à Prevlaka. UN أود أن أخاطبكم نيابة عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بشأن المناقشة القادمة التي سيجريها مجلس الأمن بشأن مسألة ولاية بعثة الأمم المتحدة في بريفلاكا.
    Le Comité a décidé de poursuivre l’examen de la question du mandat, de la composition et des activités du Groupe de travail à sa prochaine session, en janvier 1998. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة ولاية الفريق العامل وتكوينه وأنشطته في دورتها القادمة في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١.
    Le Comité a décidé de poursuivre l'examen de la question du mandat, de la composition et des activités du Groupe de travail à sa prochaine session, en janvier 1998. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة ولاية الفريق العامل وتكوينه وأنشطته في دورتها القادمة في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١.
    13. Rappelle le paragraphe 13 de sa résolution 62/228, dans lequel elle a décidé de créer le Bureau d'aide juridique au personnel, pour prendre le relais du Groupe des conseils, et décide de revenir à sa soixante-cinquième session sur la question du mandat et du fonctionnement du Bureau, y compris l'intervention à titre bénévole des fonctionnaires en activité et anciens fonctionnaires ; UN 13 - تذكر بالفقرة 13 من قرارها 62/228 التي قررت فيها إنشاء مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين خلفا لفريق تقديم المشورة، وتقرر العودة، في دورتها الخامسة والستين، إلى تناول ولاية ذلك المكتب وعمله، بما في ذلك مشاركة الموظفين الحاليين والسابقين كمتطوعين؛
    Le Comité rappelle en outre le paragraphe 13 de la résolution 63/253 dans lequel l'Assemblée générale a décidé de revenir à sa soixante-cinquième session sur la question du mandat et du fonctionnement du Bureau, y compris l'intervention à titre bénévole des fonctionnaires en activité et anciens fonctionnaires. UN كما تذكِّر اللجنة بالفقرة 13 من القرار 63/253 الذي قررت الجمعية العامة بموجبه العودة، في دورتها الخامسة والستين، إلى تناول ولاية ذلك المكتب وعمله، بما في ذلك مشاركة الموظفين الحاليين والسابقين كمتطوعين.
    Pour ce qui est de la question du mandat de la MONUC, nous appuyons la recommandation du Secrétaire général de le proroger de 12 mois. UN أما في ما يتعلق بمسألة ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإننا نؤيد توصية الأمين العام بتمديدها لفترة الـ 12 شهرا القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد