ويكيبيديا

    "la question nucléaire en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسألة النووية في
        
    • للمسألة النووية
        
    • للقضية النووية في
        
    • مسألة الأسلحة النووية
        
    • والمسألة النووية
        
    • بالمسألة النووية في
        
    Nous avons évoqué la question nucléaire en Corée du Nord dans notre déclaration sur la non-prolifération. UN لقد أشرنا إلى المسألة النووية في كوريا الشمالية في إعلاننا عن عدم الانتشار.
    la question nucléaire en Iran n'est pas résolue. UN وما زالت المسألة النووية في إيران دون حل.
    Néanmoins, le règlement de la question nucléaire en Corée du Nord est nécessaire pour apporter la paix à la péninsule. UN واستطرد قائلا إن حل المسألة النووية في كوريا الشمالية ضروري من أجل تحقيق السلام في شبه الجزيرة.
    Dans sa déclaration, notre collègue sud-coréen a dit qu'il souhaitait insister sur l'importance d'un règlement rapide de la question nucléaire en République populaire démocratique de Corée. UN لقد قال زميلنا من كوريا الجنوبية في بيانه إنه أراد أن يبرز أهمية التوصل إلى حل مبكر للمسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Le Japon apprécie également les efforts que font les États-Unis pour trouver une solution globale à la question nucléaire en Corée du Nord et espère que les discussions avec la République populaire démocratique de Corée du Nord connaîtront bientôt le succès. UN وتقدر اليابان أيضا الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة التماسا لحل شامل للقضية النووية في كوريا الشمالية، وتأمل أن تختتم بنجاح في القريب العاجل مناقشاتها مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Treize ans plus tard, en qualité de Ministre des affaires étrangères, il a joué un rôle de premier plan dans les efforts qui ont abouti à un autre accord historique pour la paix et la stabilité dans la péninsule coréenne, à savoir l'adoption en septembre 2005, lors des pourparlers à six, de la Déclaration commune sur la résolution de la question nucléaire en République populaire démocratique de Corée. UN وبعد ذلك بثلاث عشرة سنة، اضطلع، بوصفه وزيرا للخارجية، بدور قيادي في تحقيق اتفاق تاريخي آخر لإحلال السلام والاستقرار على شبه الجزيرة الكورية باعتماد البيان المشترك المتعلق بحل مسألة الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وذلك في أيلول/سبتمبر 2005 في محادثات الأطراف الستة.
    Il est encourageant de noter les événements survenus à ce jour en ce qui concerne la question nucléaire en République populaire démocratique de Corée. UN ومن المشجع أن نلاحظ التطورات المستجدة إلى الآن بخصوص المسألة النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Je voudrais profiter de l'occasion pour vous faire part des faits nouveaux et des perspectives en ce qui concerne la question nucléaire en République populaire démocratique de Corée. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أُطلعكم على التطورات الجارية وما يُتوقع أن تكون عليه المسألة النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في المستقبل.
    Les États parties doivent donc réaffirmer que cette résolution a défini les principes et les orientations appropriés pour la recherche de solutions à la question nucléaire en Asie du Sud. UN وذَكَر أنه ينبغي لذلك أن تؤكد الدول الأطراف من جديد أن ذلك القرار يحدِّد المبادئ والاتجاهات الصحيحة لحل المسألة النووية في جنوب آسيا.
    La République populaire démocratique de Corée insiste pour que la question nucléaire en Corée du Nord soit réglée uniquement par le biais du Cadre agréé entre les États-Unis et la République populaire démocratique de Corée, de 1994. UN إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تصر على أن المسألة النووية في كوريا الشمالية ينبغي حسمها عن طريق اﻹطار المتفق عليه لعام ١٩٩٤، المبرم بينها وبين الولايات المتحدة.
    L'attitude adoptée par le Japon et la Corée du Sud sur la question nucléaire en République populaire démocratique de Corée ne peut aider à trouver une solution durable à ce problème. UN والموقف الذي تتخذه اليابان وكوريا الجنوبية بشأن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية لا يمكن أن يساعد في البحث عن حل دائم للمسألة.
    Les États parties doivent donc réaffirmer que cette résolution a défini les principes et les orientations appropriés pour la recherche de solutions à la question nucléaire en Asie du Sud. UN وذَكَر أنه ينبغي لذلك أن تؤكد الدول الأطراف من جديد أن ذلك القرار يحدِّد المبادئ والاتجاهات الصحيحة لحل المسألة النووية في جنوب آسيا.
    la question nucléaire en Corée du Nord a avivé les tensions internationales depuis octobre 2002. UN لقد صعّدت المسألة النووية في كوريا الشمالية التوتر الدولي منذ تشرين الأول/أكتوبر من العام الماضي.
    Le Japon est d'avis que l'AIEA peut jouer un rôle important dans la vérification de la question nucléaire en Corée du Nord, et nous continuerons d'appuyer les efforts de l'Agence pour trouver une solution pacifique à ce problème. UN وتعتقد اليابان أن الوكالة الدولية تستطيع أداء دور هام في التحقق من المسألة النووية في كوريا الشمالية، وسنواصل دعم جهود الوكالة من أجل الحل السلمي لهذه المسألة.
    La Chine reste déterminée à régler pacifiquement la question nucléaire en péninsule coréenne par la voie du dialogue et de la construction d'une paix durable dans cette zone. UN وتبقى الصين على التزامها بتسوية المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية بالسبل السلمية، وذلك عن طريق الحوار وبناء سلام دائم في تلك المنطقة.
    À cet égard, le règlement pacifique de la question nucléaire en rapport avec la République populaire démocratique de Corée est essentiel à la garantie de la paix et de la prospérité à long terme dans la péninsule coréenne et dans la région de l'Asie du Nord-Est. UN وفي هذا الصدد، يعد الحلّ السلمي للمسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حيوياً لضمان السلام والازدهار الدائمين لشبه الجزيرة الكورية ومنطقة شمال شرق آسيا.
    La Chine favorise activement le dialogue et continuera, avec les autres parties intéressées, à jouer un rôle constructif dans le règlement pacifique de la question nucléaire en Iran par le biais de négociations diplomatiques. UN وقد ظلت الصين تشجع الحوار بصورة نشطة، وستواصل مع الأطراف المعنية الأخرى الاضطلاع بدور بناء في الحل السلمي للمسألة النووية الإيرانية، عن طريق المفاوضات الدبلوماسية.
    En ce qui concerne les mesures à prendre en cas de non-respect des règles, le Japon participe activement aux efforts qui sont déployés, notamment dans le cadre des pourparlers à six, pour trouver une issue pacifique à la question nucléaire en République populaire démocratique de Corée. UN 4 - وفيما يتعلق بتدابير الانتصاف في حالات عدم الامتثال للقواعد، شاركت اليابان بنشاط في جهود من أجل التسوية السلمية للقضية النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بمناسبة انعقاد المحادثات السداسية.
    Treize ans plus tard, en qualité de Ministre des affaires étrangères, il a joué un rôle de premier plan dans les efforts qui ont abouti à un autre accord historique pour la paix et la stabilité dans la péninsule coréenne, à savoir l'adoption en septembre 2005, lors des pourparlers à six, de la Déclaration commune sur la résolution de la question nucléaire en République populaire démocratique de Corée. UN وبعد ذلك بثلاث عشرة سنة، اضطلع، بوصفه وزيرا للخارجية، بدور قيادي في تحقيق اتفاق تاريخي آخر لإحلال السلام والاستقرار على شبه الجزيرة الكورية باعتماد البيان المشترك المتعلق بحل مسألة الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وذلك في أيلول/سبتمبر 2005 في محادثات الأطراف الستة.
    L'escalade de la tension que vit la péninsule coréenne du fait de la question nucléaire en est une illustration. UN والمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية والتوترات المتفاقمة في المنطقة حول هذه المسألة ليست استثناء من ذلك.
    La position fondamentale de mon gouvernement s'agissant de la question nucléaire en Corée du Nord est la suivante. UN ومواقف حكومتي الأساسية فيما يتعلق بالمسألة النووية في كوريا الشمالية على النحو التالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد