Les travaux du Groupe d'experts seront passés en revue à la quinzième Conférence annuelle. | UN | وسينظر المؤتمر السنوي الخامس عشر في عمل فريق الخبراء. |
Les travaux du Groupe d'experts seraient passés en revue à la quinzième Conférence annuelle. | UN | وسينظر المؤتمر السنوي الخامس عشر في عمل فريق الخبراء. |
Le Groupe a demandé aux États parties de redoubler d'efforts pour promouvoir l'universalité du Protocole et s'est félicité des mesures prises par le Président de la quinzième Conférence annuelle à cette fin. | UN | ودعا الفريق الدول الأطراف إلى زيادة تكثيف جهودها الرامية إلى تعزيز عالمية البروتوكول ورحّب بجهود رئيس المؤتمر السنوي الخامس عشر في سبيل تحقيق هذه الغاية. |
À sa 1re séance plénière, le 13 novembre 2013, elle a confirmé la désignation de M. Luis Gallegos, Ambassadeur d'Équateur, comme Président de la quinzième Conférence annuelle. | UN | وأكد في جلسته العامة الأولى المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، تسمية سفير إكوادور، السيد غليكوس، رئيساً للمؤتمر السنوي الخامس عشر. |
Tableau récapitulatif des rapports nationaux annuels soumis pour la quinzième Conférence annuelle (2013) | UN | موجز التقارير السنوية الوطنية المقدمة للمؤتمر السنوي الخامس عشر (2013) |
7. la quinzième Conférence annuelle a également décidé, comme indiqué au paragraphe 21 de son document final, de nommer Mme Päivi Kairamo, Ambassadrice de Finlande, Présidente désignée de la seizième Conférence annuelle. | UN | ٧- وقرر المؤتمر السنوي الخامس عشر أيضاً، في الفقرة 21 من الوثيقة الختامية، ترشيح السيدة بائيفي كيرامو، سفيرة فنلندا، رئيسة - معينة للمؤتمر السنوي السادس عشر. |
Participation à la quinzième Conférence annuelle | UN | المشاركة في المؤتمر السنوي الخامس عشر |
Participation à la quinzième Conférence annuelle | UN | المشاركة في المؤتمر السنوي الخامس عشر |
Il a été convenu que le Président procéderait à des consultations informelles avant la quinzième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, en vue de trouver à ce sujet une solution que toutes les Hautes Parties contractantes puissent accepter. | UN | وسيجري الرئيس مشاورات غير رسمية قبل انعقاد المؤتمر السنوي الخامس عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل من أجل التوصل إلى حل مقبول من جميع الأطراف المتعاقدة السامية. |
Les réunions qui seraient tenues avant la quinzième Conférence annuelle devraient être l'occasion de renforcer encore le rôle de la société civile dans les discussions de la Conférence. | UN | فالاجتماعات التي ستعقد قبل المؤتمر السنوي الخامس عشر ينبغي أن تكون فرصة لزيادة تعزيز دور المجتمع المدني في مداولات المؤتمر. |
28. La Conférence a décidé que la quinzième Conférence annuelle se tiendrait en 2013 aux dates qui seraient arrêtées à la Réunion des Hautes Parties contractantes à la Convention qui allait se tenir les 15 et 16 novembre 2012. | UN | 28- قرر المؤتمر عقد المؤتمر السنوي الخامس عشر في عام 2013، في موعد يُحدَّد في اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المقرر عقده يومي 15 و16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Se félicitant des résultats de la quinzième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, qui s'est tenue à Genève le 13 novembre 2013, | UN | وإذ ترحب بنتائج المؤتمر السنوي الخامس عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل الذي عقد في جنيف في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، |
Se félicitant des résultats de la quinzième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, qui s'est tenue à Genève le 13 novembre 2013, | UN | وإذ ترحب بنتائج المؤتمر السنوي الخامس عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل الذي عقد في جنيف في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، |
À la lumière de ce qui précède, la quinzième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié souhaitera peut-être adopter les décisions suivantes: | UN | 25- في ضوء ما سبق، قد يرغب المؤتمر السنوي الخامس عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل في اتخاذ القرارات التالية: |
la quinzième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié annexé à la Convention sur certaines armes classiques souhaitera peut-être prendre les décisions suivantes: | UN | 23- يود المؤتمر السنوي الخامس عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدّل لاتفاقية الأسلحة التقليدية اتخاذ القرارات التالية: |
(Tel que modifié par la quinzième Conférence annuelle, tenue le 13 novembre 2013) | UN | (بالصيغة المعدلة خلال المؤتمر السنوي الخامس عشر الذي عقد في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013) |
II. Organisation de la quinzième Conférence annuelle | UN | ثانياً- تنظيم المؤتمر السنوي الخامس عشر |
L'Équateur, en ses qualités de Président désigné de la quinzième Conférence annuelle devant se tenir cette année au titre du Protocole II modifié et de responsable du fonctionnement et de l'état du Protocole II modifié, a rencontré les Hautes Parties contractantes qui sont parties au Protocole II et n'ont pas encore adhéré au Protocole II modifié. | UN | 6- وقامت إكوادور، بوصفها الرئيس المعين هذه السنة للمؤتمر السنوي الخامس عشر للأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، وبوصفها مسؤولة عن سير عمل البروتوكول الثاني المعدل وحالته، بلقاء الأطراف المتعاقدة السامية التي هي طرف في البروتوكول الثاني الأصلي ولم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل. |
32. La Conférence a décidé que la question de la contradiction entre le paragraphe 5 de l'article 13 du Protocole II modifié et l'article 12 du Règlement intérieur devait être placée sous la responsabilité du Président désigné de la quinzième Conférence annuelle, et que le Groupe d'experts devrait l'étudier en vue de faire une recommandation à ce sujet à ladite Conférence. | UN | 32- وقرر المؤتمر أن يعالج فريق الخبراء التعارض القائم بين الفقرة 5 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل والمادة 12 من النظام الداخلي بغية تقديم توصية بهذا الشأن إلى المؤتمر السنوي الخامس عشر، وأن يُعهد بمسؤولية هذا الأمر إلى الرئيس المعين للمؤتمر السنوي الخامس عشر. |
Ordre du jour provisoire de la quinzième Conférence annuelle (tel que recommandé par la quatorzième Conférence annuelle à sa 2e séance plénière, le 14 novembre 2012) | UN | جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر السنوي الخامس عشر (كما أوصى به المؤتمر السنوي الرابع عشر في جلسته العامة الثانية المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012) |
La quatorzième Conférence annuelle, tenue le 14 novembre 2012, avait décidé de recommander à la quinzième Conférence annuelle l'ordre du jour provisoire dont le texte est reproduit dans son document final (CCW/AP.II/CONF.14/6, annexe II). En outre, elle avait adopté les coûts estimatifs de la quinzième Conférence annuelle (CCW/AP.II/ CONF.14/4 et Rev.1). | UN | 2- وقد اتفق المؤتمر السنوي الرابع عشر المعقود في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 على أن يوصي المؤتمر السنوي الخامس عشر بجدول أعمال مؤقت كما يرد في الوثيقة الختامية للمؤتمر (CCW/AP.II/CONF.14/6، المرفق الثاني). واعتمد المؤتمر أيضاً التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي الخامس عشر (CCW/AP.II/CONF.14/4 وRev.1). |