ويكيبيديا

    "la réélection de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعادة انتخاب
        
    • بإعادة انتخاب
        
    De cette manière, nous pourrions envisager la réélection de certains membres, conformément à ce que déciderait l'Assemblée générale dans chaque cas. UN وبالمثل، يمكننا أن نوافق على إعادة انتخاب بعض الدول وفقا لقرارات تتخذها الجمعية العامة على أساس كل حالة على حدة.
    286. Après de la réélection de Cerna, ainsi que celle de Dueñas à El Salvador, le mécontentement s'accrut contre les régimes conservateurs. UN ٦٨٢- بعد إعادة انتخاب سرنا، فضلا عن إعادة انتخاب دوينياس في السلفادور، ازداد الاستياء من اﻷنظمة المحافظة.
    Autrement dit, si dans les prochaines semaines, aucun veto ne venait à s'opposer à la réélection de M. Boutros Boutros-Ghali dans ses fonctions actuelles, l'Afrique ne s'en porterait que mieux. UN وبعبارة أخرى، إذا لم يستخدم حق النقض في اﻷسابيع القادمة لمعارضة إعادة انتخاب السيد بطرس بطرس غالى أمينا عاما، سيكون هذا مكسبا ﻷفريقيا.
    Elle se réjouit de la réélection de la Présidente de la République sortante et espère que la délégation pourra fournir au Comité les informations nécessaires ne figurant pas dans le rapport, en particulier des statistiques ventilées par sexe et des détails sur l'application de la législation. UN وأعربت عن ترحيبها بإعادة انتخاب رئيسة الجمهورية، وعن الأمل في أن يتمكن الوفد من تقديم المعلومات الناقصة من التقرير، مثل الإحصاءات المفصلة حسب الجنس والتفاصيل المتعلقة بالتنفيذ العملي للتشريعات.
    Elle s'est également félicitée de la réélection de la Zambie au Conseil et a saisi cette occasion pour remercier la communauté internationale de sa confiance dans la capacité de la Zambie à faire œuvre utile dans le domaine des droits de l'homme. UN ورحبت أيضاً بإعادة انتخاب زامبيا عضواً في المجلس واغتنمت الفرصة لتشكر المجتمع الدولي على ثقته بقدرة زامبيا على المساهمة في جدول الأعمال المخصص لحقوق الإنسان.
    Par ailleurs, concernant d'éventuels changements administratifs, la LICRA a renouvelé son bureau exécutif et son conseil fédéral, organes représentatifs des militants de l'association, suite à la réélection de son président lors de son quarante-cinquième Congrès. UN وكذلك، فيما يتعلق باحتمال إدخال تغييرات إدارية، جددت الرابطة مجلس إدارتها التنفيذي ومجلسها الاتحادي والهيئات الممثلة لأعضاء الرابطة، على أثر إعادة انتخاب رئيسها أثناء مؤتمرها الخامس والأربعين.
    la réélection de M. Ban est le signe de la crédibilité dont il jouit. UN إن إعادة انتخاب السيد كي - مون، دليل على المصداقية التي يتمتع بها.
    Voici le QG de campagne pour la réélection de Nixon. Open Subtitles ‏‏هذا هو المقر الرئيسي ‏لحملة إعادة انتخاب "نيكسون". ‏
    En décembre dernier, pour la deuxième fois dans cette décennie, des élections ont eu lieu sous contrôle international, conduisant à la réélection de mon gouvernement. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي وللمرة الثانية من هذا العقد، أجريت انتخابات، في ظل رقابة دولية، أسفرت عن إعادة انتخاب حكومتي الحالية لتولي السلطة.
    Répondant à une question portant plus précisément sur la Ligue de défense des droits de l'homme, elle dit que la demande d'enregistrement de cette ONG faisant suite à la réélection de ses dirigeants a été normalement acceptée; tout autre problème ne peut être que de caractère purement intérieur à la Ligue, et tout ce qui en a été dit dans la presse bélarussienne peut être communiqué à toute personne intéressée. UN وقالت، رداً على سؤال محدد بشأن رابطة الدفاع عن حقوق اﻹنسان، إنه تمت الموافقة على الطلب المقدم منها لتسجيلها بعد إعادة انتخاب قيادتها طبقاً لﻷصول. وأي مشكلة أخرى إنما هي من المسائل الداخلية البحتة التي تخص الرابطة فحسب، ولكن يمكن اتاحة التقارير التي تنشر في الصحافة البيلاروسية لكل من يهمه اﻷمر.
    Á ce titre, Madagascar appuie la réélection de M. Boutros Boutros-Ghali dont l'un des objectifs principaux a été d'identifier et d'élaborer des propositions concrètes pour la reprise et le développement de l'Afrique, de manière à rendre le plus efficace possible l'appui que lui apporte le système des Nations Unies. UN وبناء على ذلك، تؤيــد مدغشقر إعادة انتخاب السيد بطرس بطرس غالى الـذي كــان مـن بين أهدافه الرئيسية وضع وبلورة اقتراحات ملموسة ﻹنعاش أفريقيا وتنميتها، لكي يصبح دعم منظومة اﻷمم المتحدة للقارة فعالا قدر اﻹمكان.
    La coalition au pouvoir est majoritaire au sein de la Commission électorale indépendante, ce qui, avec la réélection de M. Bakayoko à sa présidence, a été perçu par l'opposition comme un signe alarmant. UN ٥٦ - ويهيمن الائتلاف الحاكم على تشكيلة اللجنة الانتخابية المستقلة، الأمر الذي اعتبرته المعارضة، بالإضافة إلى إعادة انتخاب السيد باكايوكو رئيسا للجنة، نذير شؤم.
    Compte tenu de la réélection de membres de la Cour internationale de Justice dont le présent mandat vient à expiration le 5 février 2009, seuls trois membres prendront leur retraite. UN وفي ضوء إعادة انتخاب أعضاء محكمة العدل الدولية الذين تنتهي فترات خدمتهم الحالية في 5 شباط/فبراير 2009، لن يتقاعد سوى ثلاثة أعضاء.
    66. L’application de la recommandation ci-après permettrait de faciliter l’élection où la réélection de candidats en bonne santé grâce à un examen médical préalable à la sélection d’un candidat, conformément à la pratique optimale en la matière. UN 66- ويُتوقع أن يُيسر تنفيذ التوصية التالية انتخاب أو إعادة انتخاب مرشح يتمتع بصحة جيدة ولياقة بدنية عن طريق فحص طبي قبل اختياره، استناداً إلى أفضل ممارسة.
    66. L'application de la recommandation ci-après permettrait de faciliter l'élection où la réélection de candidats en bonne santé grâce à un examen médical préalable à la sélection d'un candidat, conformément à la pratique optimale en la matière. UN 66- ويُتوقع أن يُيسر تنفيذ التوصية التالية انتخاب أو إعادة انتخاب مرشح يتمتع بصحة جيدة ولياقة بدنية عن طريق فحص طبي قبل اختياره، استناداً إلى أفضل ممارسة.
    a) Cour internationale de Justice. Compte tenu de la décision récemment prise par l'Assemblée générale concernant la réélection de certains juges dont le mandat actuel expire le 5 février 2009, trois juges seulement prendront leur retraite. UN (أ) محكمة العدل الدولية - في ضوء القرار الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخرا بشأن إعادة انتخاب بعض القضاة الذين تنتهي فترة خدمتهم الحالية في 5 شباط/فبراير 2009، سيتقاعد ثلاثة قضاة فقط.
    Pourtant, ceux qui examinent l’impact du gouvernement Bush sur les pratiques en matière de Droits de l’homme dans le monde entier déclarent souvent que la réélection de Bush fera des ravages de longue durée et peut-être même irréversibles à la cause des Droits de l'homme. Qu’est-ce qui explique cette apparente contradiction�? News-Commentary ومع كل هذا فإن أولئك الذين يعنون بدراسة الأثر الذي خلفته إدارة بوش على ممارسات حقوق الإنسان على المستوى الدولي، كثيراً ما يؤكدون أن إعادة انتخاب بوش سوف تلحق بقضية حقوق الإنسان أضراراً بالغة طويلة الأمد ـ وقد تكون غير قابلة للعلاج. تُرى ما الذي يفسر هذا التناقض الواضح؟
    M. Toder (Ukraine) dit que la réélection de son pays au Conseil des droits de l'homme en mai 2008 reflète son engagement en faveur des activités constructives et non sélectives de cet organe. UN 43 - السيد تودر (أوكرانيا): قال إن إعادة انتخاب بلده لعضوية مجلس حقوق الإنسان في أيار/مايو 2008، يعكس التزام بلده في العمل على النهوض بأنشطة تلك الهيئة بطريقة بنّاءة وغير انتقائية.
    la réélection de M. Bush a été accueillie par un regain important sur le marché des actions malgré un déficit record du budget fédéral (412 milliards 600 millions de dollars en 2004) et de la balance commerciale. UN ورحبت سوق الأسهم بإعادة انتخاب الرئيس بوش بارتفاع قوي في أسعار الأسهم على الرغم من أن الاقتصاد كان يرزح تحت عجز مالي في الميزانية الاتحادية بلغ رقما قياسيا قدره 412.6 بليون دولار في عام 2004، فضلا عن عجز في الميزانية التجارية لم يسبق له مثيل.
    Elle a salué la réélection de la République de Corée au Conseil, escomptant que le Gouvernement s'attacherait à mettre pleinement en œuvre les engagements qu'il avait pris volontairement lors de sa première élection au Conseil, de même que les engagements nouvellement proclamés. UN ورحبت بإعادة انتخاب جمهورية كوريا عضواً في مجلس حقوق الإنسان، وأعربت عن أملها في أن تنفذ الحكومة بصورة كاملة ونشطة التعهدات الطوعية التي أخذتها على نفسها عقب انتخابها للمرة الأولى عضواً في المجلس فضلاً عن التعهدات التي أكدتها في الفترة الأخيرة.
    M. Davidson (Ministre sierra-léonais de l'énergie et de l'énergie électrique) souhaite exprimer la gratitude de son peuple pour la confiance que le Conseil a placée en la Sierra Leone en recommandant la réélection de M. Yumkella. UN 5- السيد ديفيدسون (وزير الكهرباء والطاقة في سيراليون): قال إنه يود أن يعرب عن امتنان شعب بلده للثقة التي وضعها المجلس في سيراليون بتوصيته بإعادة انتخاب السيد يومكيلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد