ويكيبيديا

    "la réalisation des trois objectifs de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحقيق الأهداف الثلاثة
        
    • بتحقيق الأهداف الثلاثة
        
    • تنفيذ الأهداف الثلاثة
        
    Les banques multilatérales de développement contribuent pour plus de 30 milliards de dollars à la réalisation des trois objectifs de l'initiative Énergie durable pour tous. UN وتلتزم المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف بتقديم أكثر من 30 بليون دولار من أجل تحقيق الأهداف الثلاثة لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    Aux fins de la réalisation des trois objectifs de l'initiative, le Programme d'action mondial définit 11 domaines d'intervention afin d'organiser la collaboration entre tous les secteurs concernés. UN 17 - ويحدد برنامج العمل العالمي 11 مجالا للعمل الغرض منها تحقيق الأهداف الثلاثة للمبادرة.
    Considérant que la réalisation des trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique est indispensable pour assurer un développement durable, éliminer la pauvreté et atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, UN " وإذ تسلم بأن تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي ضروري لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Nous renouvelons notre engagement envers la réalisation des trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique et lançons un appel en faveur de mesures urgentes qui réduisent sensiblement le taux de perte de biodiversité, mettent fin à ce processus et permettent de l'inverser. UN 198 - ونكرر تأكيد التزامنا بتحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، وندعو إلى اتخاذ إجراءات عاجلة للحد بفعالية من معدل فقدان التنوع البيولوجي ووقفه وعكس اتجاهه.
    8. Engage vivement les parties à promouvoir la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes lors de l'élaboration, de la mise en œuvre et de la révision de leurs stratégies et plans d'action nationaux, et, le cas échéant, régionaux pour la préservation de la diversité biologique ou les instruments équivalents lors de la réalisation des trois objectifs de la Convention; UN " 8 - تحث الأطراف على تعزيز مراعاة الاعتبارات الجنسانية في سياق وضع الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية، والإقليمية حسب الاقتضاء، المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتنفيذها وتنقيحها هي وما يعادلها من صكوك في إطار تنفيذ الأهداف الثلاثة للاتفاقية؛
    Considérant que la réalisation des trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique est cruciale pour assurer un développement durable, éliminer la pauvreté et améliorer le bien-être des populations, et constitue l'un des principaux facteurs qui permettront de réaliser les objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, UN وإذ تسلّم بأن تحقيق الأهداف الثلاثة للاتفاقية أمر حاسم لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتحسين رفاه البشر، وعاملا رئيسيا يدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Pour ce faire, un rapport de référence, décrit ci-dessous, sera établi en vue de définir un cadre qui permettra de suivre la réalisation des trois objectifs de l'initiative sur le long terme. UN 55 - وسيستخدم هذا العمل تقريراً أساسياً مبيناً أدناه لرسم إطار التتبع على الأمد الطويل نحو تحقيق الأهداف الثلاثة للمبادرة.
    Considérant que la réalisation des trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique est cruciale pour assurer un développement durable, éliminer la pauvreté et améliorer le bien-être des populations, et constitue l'un des principaux facteurs qui permettront de réaliser les objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ تسلم بأن تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي أمر حاسم لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتحسين رفاه البشر، وعاملا رئيسيا يدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Considérant que la réalisation des trois objectifs de la Convention est cruciale pour assurer un développement durable, éliminer la pauvreté et améliorer le bien-être des populations et constitue l'un des principaux facteurs qui permettront de réaliser les objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, UN وإذ تسلم بأن تحقيق الأهداف الثلاثة للاتفاقية أمر مهم للغاية لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتحسين رفاه البشر، وعامل رئيسي يدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    La Lituanie est convaincue de l'importance de la réalisation des trois objectifs de l'Initiative relative à l'énergie durable pour tous à l'échelon mondial et, par conséquent, elle contribue aux fonds internationaux qui financent des projets relatifs au rendement énergétique et à des installations de production d'énergie renouvelable dans des pays en développement. UN وتؤمن ليتوانيا بأهمية تحقيق الأهداف الثلاثة للمبادرة على الصعيد العالمي، وهي لذلك تساهم في الصناديق الدولية التي تُموّل منها مشاريع كفاءة استخدام الطاقة ومنشآت توليد الطاقة المتجددة التي تتم في البلدان النامية.
    Considérant que la réalisation des trois objectifs de la Convention est cruciale pour assurer un développement durable, éliminer la pauvreté et améliorer le bien-être des populations, et constitue l'un des principaux facteurs qui permettront de réaliser les objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, UN وإذ تسلم بأن تحقيق الأهداف الثلاثة للاتفاقية أمر مهم للغاية لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتحسين رفاه البشر، وعامل رئيسي يدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Considérant que la réalisation des trois objectifs de la Convention est cruciale pour assurer un développement durable, éliminer la pauvreté et améliorer le bien-être des populations et constitue l'un des principaux facteurs qui permettront de réaliser les objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, UN وإذ تسلم بأن تحقيق الأهداف الثلاثة للاتفاقية أمر مهم للغاية لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتحسين رفاه البشر، وعامل رئيسي يدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Considérant que la réalisation des trois objectifs de la Convention est cruciale pour assurer un développement durable, éliminer la pauvreté et améliorer le bien-être des populations et constitue l'un des principaux facteurs qui permettront de réaliser les objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, UN وإذ تسلم بأن تحقيق الأهداف الثلاثة للاتفاقية أمر مهم للغاية لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتحسين رفاه البشر، وعامل رئيسي يدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Nous accueillons avec satisfaction la stratégie de mobilisation des ressources à l'appui de la réalisation des trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique, y compris l'engagement d'accroître de façon considérable les ressources de toutes provenances afin de contribuer à la diversité biologique, conformément aux décisions prises par la Conférence des Parties à sa dixième réunion. UN 200 - ونرحب باستراتيجية تعبئة الموارد لدعم تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، بما في ذلك الالتزام بزيادة الموارد من جميع المصادر إلى حد كبير دعما للتنوع البيولوجي، وفقا للقرارات المتخذة في مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر.
    Considérant que la réalisation des trois objectifs de la Convention est cruciale pour assurer un développement durable, éliminer la pauvreté et améliorer le bien-être des populations et constitue l'un des principaux facteurs qui permettront de réaliser les objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire, UN " وإذ تسلم بأن تحقيق الأهداف الثلاثة للاتفاقية أمر مهم للغاية لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتحسين رفاه البشر، وعامل رئيسي يدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Nous accueillons avec satisfaction la stratégie de mobilisation des ressources à l'appui de la réalisation des trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique, y compris l'engagement d'accroître de façon considérable les ressources de toutes provenances afin de contribuer à la diversité biologique, conformément aux décisions prises par la Conférence des Parties à sa dixième réunion. UN 200 - ونرحب باستراتيجية تعبئة الموارد لدعم تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، بما في ذلك الالتزام بزيادة الموارد من جميع المصادر إلى حد كبير دعما للتنوع البيولوجي، وفقا للقرارات المتخذة في مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر.
    Nous accueillons avec satisfaction la stratégie de mobilisation des ressources à l'appui de la réalisation des trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique, y compris l'engagement d'accroître de façon considérable les ressources de toutes provenances afin de contribuer à la diversité biologique, conformément aux décisions prises par la Conférence des Parties à sa dixième réunion. UN 200 - ونرحب باستراتيجية تعبئة الموارد لدعم تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، بما في ذلك الالتزام بزيادة الموارد من جميع المصادر إلى حد كبير دعما للتنوع البيولوجي، وفقا للقرارات المتخذة في مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر.
    Nous renouvelons notre engagement envers la réalisation des trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique et lançons un appel en faveur de mesures urgentes qui réduisent sensiblement le taux de perte de biodiversité, mettent fin à ce processus et permettent de l'inverser. UN 198 - ونكرر تأكيد التزامنا بتحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، وندعو إلى اتخاذ إجراءات عاجلة للحد بفعالية من معدل فقدان التنوع البيولوجي ووقفه وعكس اتجاهه.
    Nous renouvelons notre engagement envers la réalisation des trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique et lançons un appel en faveur de mesures urgentes qui réduisent sensiblement le taux de perte de biodiversité, mettent fin à ce processus et permettent de l'inverser. UN 198 - ونكرر تأكيد التزامنا بتحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، وندعو إلى اتخاذ إجراءات عاجلة للحد بفعالية من معدل فقدان التنوع البيولوجي ووقفه وعكس اتجاهه.
    8. Engage vivement les parties à promouvoir la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes lors de l'élaboration, de la mise en œuvre et de la révision de leurs stratégies et plans d'action nationaux, et, le cas échéant, régionaux pour la préservation de la diversité biologique ou les instruments équivalents lors de la réalisation des trois objectifs de la Convention; UN 8 - تحث الأطراف على تعزيز مراعاة الاعتبارات الجنسانية في سياق وضع الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية، والإقليمية حسب الاقتضاء، المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتنفيذها وتنقيحها هي وما يعادلها من صكوك في إطار تنفيذ الأهداف الثلاثة للاتفاقية؛
    6. Engage vivement les parties à promouvoir la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes lors de l'élaboration, de la mise en œuvre et de la révision de leurs stratégies et plans d'action nationaux, et, le cas échéant, régionaux pour la préservation de la diversité biologique ou les instruments équivalents lors de la réalisation des trois objectifs de la Convention; UN 6 - تحث الأطراف على تعزيز مراعاة الاعتبارات الجنسانية في سياق وضع الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية، والإقليمية حسب الاقتضاء، المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتنفيذها وتنقيحها هي وما يعادلها من صكوك في إطار تنفيذ الأهداف الثلاثة للاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد