Pour ce qui était de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique, le FNUAP avait fait observer, à la récente réunion du Comité directeur chargé de cette initiative, que les questions de population étaient absentes des documents correspondants. | UN | وفيما يتعلق بمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بأفريقيا، ذكر أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان كان قد أثار موضوع غياب مسائل السكان عن الوثائق في الاجتماع اﻷخير للجنة التوجيهية بشأن المبادرة الخاصة. |
Pour ce qui était de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique, le FNUAP avait fait observer, à la récente réunion du Comité directeur chargé de cette initiative, que les questions de population étaient absentes des documents correspondants. | UN | وفيما يتعلق بمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بأفريقيا، ذكر أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان كان قد أثار موضوع غياب مسائل السكان عن الوثائق في الاجتماع اﻷخير للجنة التوجيهية بشأن المبادرة الخاصة. |
Pour ce qui était de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique, le FNUAP avait fait observer, à la récente réunion du Comité directeur chargé de cette initiative, que les questions de population étaient absentes des documents correspondants. | UN | وفيما يتعلق بمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بأفريقيا، ذكر أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان كان قد أثار موضوع غياب مسائل السكان عن الوثائق في الاجتماع اﻷخير للجنة التوجيهية بشأن المبادرة الخاصة. |
17. A la récente réunion du Comité de haut niveau pour l'examen de la coopération technique entre pays en développement, il a été encourageant de constater que les pays en développement se sont approprié le processus. | UN | ١٧ - وفي الاجتماع اﻷخير للجنة رفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية كان من المشجع أن البلدان النامية امتلكت العملية. |