ويكيبيديا

    "la réconciliation nationale au myanmar" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المصالحة الوطنية في ميانمار
        
    • للمصالحة الوطنية في ميانمار
        
    Cette feuille de route peut être considérée comme une mesure constructive allant dans le sens de la réconciliation nationale au Myanmar. UN ويمكن اعتبار خريطة الطريق التي بادرت بها الحكومة خطوة إيجابية على درب تحقيق المصالحة الوطنية في ميانمار.
    la réconciliation nationale au Myanmar est, de par sa nature, un processus purement interne et les bons offices du Secrétaire général ont essentiellement pour fonction de le faciliter. UN وتعد المصالحة الوطنية في ميانمار عملية محلية بطبيعتها، ودور المساعي الحميدة للأمين العام يتمثل أساسا في تيسير تلك العملية.
    Le Secrétaire général reste néanmoins déterminé à offrir ses bons offices pour faciliter la réconciliation nationale au Myanmar. UN 3 - ومع هذا، فإن الأمين العام يظل ملتزما ببذل مساعيه الحميدة من أجل تسهيل المصالحة الوطنية في ميانمار.
    La question des attaques contre des établissements scolaires devrait faire partie intégrante de la recherche de la vérité, de la justice et de la responsabilité - autant d'initiatives recommandées par le Rapporteur spécial dans ses précédents rapports, en tant qu'étapes importantes dans le sens de la réconciliation nationale au Myanmar. UN وستكون الهجمات على المدارس موضوعاً إضافياً سعياً إلى الحقيقة والعدالة والمساءلة، وهي إجراءات أوصى بها المقرر الخاص في تقاريره السابقة بوصفها خطوة مهمة لتحقيق المصالحة الوطنية في ميانمار.
    Président du Forum pour un appui international à la réconciliation nationale au Myanmar (Processus de Bangkok), 2003 UN :: رئيس، منتدى الدعم الدولي للمصالحة الوطنية في ميانمار (عملية بانكوك)، 2003
    Il accueille avec satisfaction l'évolution vers la démocratisation et la réconciliation nationale au Myanmar et invite la communauté internationale à appuyer le Gouvernement en vue d'améliorer la situation des droits de l'homme dans ce pays. UN 92 - ورحب بالتطورات نحو إرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية في ميانمار ودعا المجتمع الدولي إلى الاتصال بالحكومة ومساعدتها في تحسين حالة حقوق الإنسان.
    M. Abdullah (Malaisie) dit que sa délégation se félicite de l'évolution positive récente vers la réconciliation nationale au Myanmar. UN 60 - السيد عبد الله (ماليزيا): قال إن وفده يرحب بالتطورات الإيجابية نحو تحقيق المصالحة الوطنية في ميانمار.
    Je suis très reconnaissant de l'appui que les États Membres concernés, aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur de la région, m'ont apporté ainsi qu'à mon Envoyé spécial pour faciliter la réconciliation nationale au Myanmar. UN 19 - وإنني ممتن للغاية للدعم الذي منحتني إياه الدول الأعضاء المهتمة، داخل وخارج المنطقة على السواء، والذي منحته لمبعوثي الخاص من أجل تيسير المصالحة الوطنية في ميانمار.
    5. Mon envoyé spécial et moimême avons en particulier insisté sur la nécessité d'instaurer entre le Gouvernement et les dirigeants politiques d'opposition un dialogue politique susceptible de déboucher sur la réconciliation nationale au Myanmar. UN 5- وشددت أنا ومبعوثي الخاص على ضرورة فتح حوار سياسي بين الحكومة وزعماء المعارضة السياسية قد يفضي إلى المصالحة الوطنية في ميانمار.
    14. Je suis très reconnaissant de l'appui que les États Membres concernés, aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur de la région, m'ont apporté ainsi que mon Envoyé spécial pour faciliter la réconciliation nationale au Myanmar. UN 14- وإنّي ممتن كل الامتنان لما قدمته دول أعضاء مهتمة، من داخل المنطقة وخارجها، من دعم لي ولمبعوثي الخاص بغية تسهيل تحقيق عملية المصالحة الوطنية في ميانمار.
    Il invite donc les États Membres à envisager l'opportunité de renouveler le mandat de son bureau pour lui permettre de se concentrer sur des priorités telles que la réconciliation nationale au Myanmar, la conduite des élections de 2015 et la promotion de l'harmonie communautaire dans l'État d'Arakan. UN واختتم حديثه قائلاً إنه لهذا السبب يحثّ الدول الأعضاء على أن تنظر في مدى استصواب منح مكتبه ولاية مجدّدة لمساعدته في التركيز على الأولويات مثل المصالحة الوطنية في ميانمار وإجراء الانتخابات عام 2015 وتعزيز الوئام الطائفي في راخين.
    Les événements du 30 mai 2003, qui ont eu pour conséquence l'arrestation puis la détention de Daw Aung San Suu Kyi et d'autres membres de la Ligue nationale pour la démocratie (LND), ainsi que la mort d'au moins quatre personnes, ont remis en cause les progrès réalisés jusqu'alors vers la démocratisation et la réconciliation nationale au Myanmar. UN إن أحداث 30 أيار/مايو 2003، التي أسفرت عن إيقاف ثم احتجاز داو أونغ سان سو كي وأعضاء آخرين من الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، بالإضافة إلى مقتل ما لا يقل عن أربعة أشخاص، عرضت للخطر التقدم المحرز سابقاً على درب إرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية في ميانمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد