ويكيبيديا

    "la réduction de l'écart entre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تضييق الفجوة بين
        
    la réduction de l'écart entre les deux sexes, que l'on constate au cours de ces dernières années, est due à une baisse plus forte du taux de mortalité chez les hommes. UN وكان الانخفاض الكبير في معدل وفيات الذكور هو السبب في تضييق الفجوة بين الجنسين في السنوات الأخيرة.
    la réduction de l'écart entre la législation relative aux droits de la femme et la pratique dans ce domaine; UN :: تضييق الفجوة بين القانون وتطبيقاته فيما يتعلق بحقوق المرأة.
    La Commission a été chargée d'attacher une importance particulière à la réduction de l'écart entre le nombre des hommes et celui des femmes dans ce secteur, c'est-à-dire en accroissant la proportion des hommes. UN وأوعز إلى اللجنة بأن تعلق أهمية خاصة على تضييق الفجوة بين الجنسين في هذا القطاع، أي زيادة نسبة الرجال فيه.
    Des questions telles que la réduction de l'écart entre les riches et les pauvres doivent, selon Cuba, être une priorité de l'action internationale. UN وأشارت كوبا إلى أن جدول الأعمال الدولي يجب أن يعطي الأولوية لمواضيع من قبيل تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء.
    En dépit de la réduction de l'écart entre les sexes ces dernières années, la majorité des enfants en âge de fréquenter l'école primaire non scolarisés est encore généralement constituée de filles handicapées. UN وعلى الرغم من تضييق الفجوة بين الجنسين الذي حدث في السنوات الأخيرة، لا تزال الفتيات ذوات الإعاقة تمثلن على وجه العموم العدد الأكبر من الأطفال غير الملتحقين بالنظام التعليمي في المرحلة الابتدائية.
    En outre, des progrès importants peuvent être observés dans la réduction de l'écart entre filles et garçons pour ce qui est du taux d'alphabétisme des jeunes en Asie du Sud et de l'Ouest, en Afrique subsaharienne et dans les États arabes. UN وعلاوة على ذلك، يمكن ملاحظة إحراز تقدم كبير في تضييق الفجوة بين الجنسين في معدلات محو الأمية لدى الشباب في جنوب وغرب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والدول العربية.
    Les régions de l'Asie et du Pacifique ont fait des progrès en ce qui concerne la réalisation de l'OMD 3, s'agissant en particulier de la réduction de l'écart entre les sexes dans l'enseignement primaire et secondaire et de l'accroissement des taux d'alphabétisation. UN 8 - وقد أحرزت منطقتا آسيا والمحيط الهادئ تقدما نحو تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما تضييق الفجوة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي وزيادة معدلات محو الأمية.
    Le Réseau Ressources humaines souhaitait aussi recevoir un complément d'information sur la réduction de l'écart entre les rémunérations de la Banque mondiale et celles des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies, dont le secrétariat avait fait état. UN 148 - وطلبت شبكة الموارد البشرية مزيدا من المعلومات عن تضييق الفجوة بين البنك الدولي والأمم المتحدة، على نحو ما أبلغت عنه الأمانة.
    Il est donc impératif que les engagements existants soient renouvelés, en mettant l'accent sur la réduction de l'écart entre les principes et les droits consacrés dans la Convention et les conditions de vie réelles des filles et des garçons les plus marginalisés et les plus exclus, qui sont laissés-pour-compte. UN ولا بد بالتالي من الدعوة إلى تجديد الالتزامات الحالية، مع التركيز على تضييق الفجوة بين المبادئ والحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية وبين الظروف التي يعيشها في الواقع أكثر الفتيات والفتيان معاناة من التهميش والاستبعاد.
    3. Réaffirme que la réduction de l'écart entre riches et pauvres, tant à l'intérieur d'un même pays qu'entre différents pays, constitue, aux niveaux national et international, un objectif déclaré de l'action visant à créer des conditions favorables à la pleine jouissance de tous les droits de l'homme; UN 3 - تعيد تأكيد أن تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء، داخل البلدان وفي ما بينها على السواء، هدف واضح على الصعيدين الوطني والدولي في إطار الجهد الهادف إلى تهيئة بيئة مؤاتية للتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    3. Réaffirme que la réduction de l'écart entre riches et pauvres, tant à l'intérieur d'un même pays qu'entre différents pays, constitue, aux niveaux national et international, un objectif déclaré de l'action visant à créer des conditions favorables à la pleine jouissance de tous les droits de l'homme; UN 3 - تعيد تأكيد أن تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء، داخل البلدان وفي ما بينها على السواء، هدف واضح على الصعيدين الوطني والدولي في إطار الجهد الهادف إلى تهيئة بيئة مؤاتية للتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    3. Réaffirme que la réduction de l'écart entre riches et pauvres, tant à l'intérieur d'un même pays qu'entre différents pays, constitue, aux niveaux national et international, un objectif déclaré de l'action visant à créer des conditions favorables à la pleine jouissance de tous les droits de l'homme; UN 3 - تعيد تأكيد أن تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء، داخل البلدان وفيما بينها على السواء، هدف واضح على الصعيدين الوطني والدولي في إطار الجهد الهادف إلى تهيئة بيئة مؤاتية للتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    3. Réaffirme que la réduction de l'écart entre riches et pauvres, tant à l'intérieur d'un même pays qu'entre différents pays, constitue, aux niveaux national et international, un objectif déclaré de l'action visant à créer des conditions favorables à la pleine jouissance de tous les droits de l'homme ; UN 3 - تعيد تأكيد أن تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء، داخل البلدان وفيما بينها على السواء، هدف واضح على الصعيدين الوطني والدولي في إطار الجهد الهادف إلى تهيئة بيئة مؤاتية للتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    3. Réaffirme que la réduction de l'écart entre riches et pauvres, tant à l'intérieur d'un même pays qu'entre différents pays, constitue, aux niveaux national et international, un objectif déclaré de l'action visant à créer des conditions favorables à la pleine jouissance de tous les droits de l'homme ; UN 3 - تعيد تأكيد أن تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء، داخل البلدان وفيما بينها على السواء، هدف واضح على الصعيدين الوطني والدولي في إطار الجهد الهادف إلى تهيئة بيئة مؤاتية للتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    3. Réaffirme que la réduction de l'écart entre riches et pauvres, tant à l'intérieur des pays qu'entre eux, constitue, aux niveaux national et international, un objectif déclaré de l'action visant à créer des conditions favorables au plein exercice de tous les droits de l'homme; UN 3 - تؤكد من جديد أن تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء، داخل البلدان وفيما بينها على السواء، هدف صريح على الصعيدين الوطني والدولي في إطار الجهد الهادف إلى تهيئة بيئة مؤاتية للتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    3. Réaffirme que la réduction de l'écart entre riches et pauvres, tant à l'intérieur des pays qu'entre eux, constitue, aux niveaux national et international, un objectif déclaré de l'action visant à créer des conditions favorables au plein exercice de tous les droits de l'homme ; UN 3 - تؤكد من جديد أن تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء، داخل البلدان وفيما بينها على السواء، هدف صريح على الصعيدين الوطني والدولي في إطار الجهد الهادف إلى تهيئة بيئة مؤاتية للتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    3. Réaffirme que la réduction de l'écart entre riches et pauvres, tant à l'intérieur des pays qu'entre eux, constitue, aux niveaux national et international, un objectif déclaré de l'action visant à créer des conditions favorables au plein exercice de tous les droits de l'homme; UN 3 - تؤكد من جديد أن تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء، داخل البلدان وفيما بينها، هدف واضح على الصعيدين الوطني والدولي، في إطار الجهد الهادف إلى تهيئة بيئة مؤاتية تتيح التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    67. Réaffirme la nécessité de réaliser une parité absolue entre les six langues officielles sur les sites Web de l'Organisation des Nations Unies tout en prenant note avec satisfaction des progrès faits dans la réduction de l'écart entre les langues officielles sur ces sites; UN 67 - تؤكد من جديد ضرورة تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وتلاحظ بارتياح في الوقت نفسه التقدم المحرز في تضييق الفجوة بين مختلف اللغات الرسمية في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    67. Réaffirme la nécessité de réaliser une parité absolue entre les six langues officielles sur les sites Web de l'Organisation des Nations Unies tout en prenant note avec satisfaction des progrès faits dans la réduction de l'écart entre les langues officielles sur ces sites; UN 67 - تؤكد من جديد ضرورة تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وتلاحظ بارتياح في الوقت نفسه التقدم المحرز في تضييق الفجوة بين مختلف اللغات الرسمية في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    67. Réaffirme la nécessité de réaliser une parité absolue entre les six langues officielles sur les sites Web de l'Organisation des Nations Unies tout en prenant note avec satisfaction des progrès faits dans la réduction de l'écart entre les langues officielles sur ces sites ; UN 67 - تؤكد من جديد ضرورة تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وتلاحظ مع الارتياح في الوقت نفسه التقدم المحرز في تضييق الفجوة بين مختلف اللغات الرسمية في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد