ويكيبيديا

    "la réduction des armements stratégiques offensifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية
        
    • خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية
        
    • لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية
        
    • تخفيض الأسلحة الاستراتيجية
        
    • خفض القدرة الهجومية الاستراتيجية
        
    • الحد من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية
        
    L'application des dispositions du Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs (SORT) se poursuit, en avance sur le calendrier. UN وما يزال تنفيذ أحكام معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية مستمراً بل إنه يتم بأسرع مما هو مقرر.
    Une commission bilatérale a été mise en place afin de mettre en œuvre le Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs conformément à ses dispositions. UN ولقد أنشئت لجنة ثنائية لتنفيذ معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية وفقا لأحكام المعاهدة.
    Le Japon demande à la Fédération de Russie et aux États-Unis d'appliquer intégralement le Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs et de procéder à des réductions d'armes nucléaires au-delà de celles prévues dans le Traité. UN وتطلب اليابان إلى الاتحاد الروسي والولايات المتحدة التنفيذ الكامل لمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية وإجراء تخفيضات في الأسلحة النووية تتجاوز التخفيضات المنصوص عليها في تلك المعاهدة.
    Troisièmement, la réduction des armements stratégiques offensifs des États-Unis et de la Russie est également d'une importance critique. UN وثالثا، يتسم خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية لدى كل من الولايات المتحدة وروسيا أيضا بأهمية حيوية.
    Le Traité de Moscou sur la réduction des armements stratégiques offensifs, conclu en 2002 par la Russie et les États-Unis, représente une autre contribution de notre pays au désarmement nucléaire. UN ومعاهدة موسكو لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية التي أبرمتها روسيا والولايات المتحدة الأمريكية في عام 2002 مساهمة أخرى من بلدي في نزع السلاح النووي.
    La Norvège accueille favorablement le Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs, qui permettra de réduire encore le nombre de têtes nucléaires stratégiques. UN ترحب النرويج بمعاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية لإجراء تخفيضات إضافية في الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية.
    Saluant l'accord aux termes duquel chacun des deux pays réduira, d'ici au 31 décembre 2012, le nombre de ses têtes nucléaires stratégiques afin qu'il ne dépasse pas 1 700 à 2 200, comme le prévoit le Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs (Traité de Moscou), UN وإذ تشيد بالاتفاق الذي سيقوم بمقتضاه كل من البلدين بخفض عدد ما لديه من رؤوس نووية استراتيجية بحيث لا يتجاوز 700 1 إلى 200 2 رأس نووي، على النحو المحدد في معاهدة خفض القدرة الهجومية الاستراتيجية (معاهدة موسكو)، بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2012،
    Toutefois, je dirais, pour ma propre défense bien entendu et aussi pour celle de mes collègues, que les négociations avaient pour principal objet la réduction des armements stratégiques offensifs. UN لكنني أود أن أقول دفاعاً عن نفسي، طبعاً، ودفاعاً عن زملائي كذلك، أن التركيز الأساسي للمحادثات انصب على تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    Précisons ici que le Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs permet de réduire les forces nucléaires stratégiques à un niveau de suffisance minimum sans menacer la sécurité nationale de la Fédération de Russie. UN ولا بد أن نذكر هنا أن معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية تمكّن من تخفيض القوات النووية الاستراتيجية إلى الحد الأدنى بدون تهديد الأمن الوطني لروسيا.
    La Russie a indiqué à maintes reprises qu'elle était disposée à ramener son potentiel stratégique à un niveau encore plus bas que celui qui est prévu dans le Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs. UN وما انفكت روسيا تعلن عن استعدادها لمواصلة تخفيض ترسانتها الاستراتيجية إلى مستوى أدنى مما تنص عليه معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    À cet égard, le Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs signé en 2002 entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique marque un pas en avant important. UN وفي هذا السياق رأى أن معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية التي وقّعها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في عام 2002 تمثل خطوة إلى الأمام.
    À cet égard, le Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs signé en 2002 entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique marque un pas en avant important. UN وفي هذا السياق رأى أن معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية التي وقّعها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في عام 2002 تمثل خطوة إلى الأمام.
    Dans cet esprit, il importe que la Fédération de Russie et les États-Unis appliquent pleinement le Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs et procèdent, de façon irréversible et vérifiable. à une réduction des armes nucléaires au delà de celles prévues dans le Traité. UN وفي هذا السياق، من المهم أن ينفذ الاتحاد الروسي والولايات المتحدة معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بشكل كامل وأن يضطلعا بتخفيض الأسلحة النووية زيادة عن الحد الذي تطرحه المعاهدة بطريقة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها.
    La mise en œuvre du Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs de 1991 et du Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs de 2002 a été couronnée de succès. UN فمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها لعام 1991 ومعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية لعام 2002 قد جرى تنفيذهما بنجاح.
    10. Une durée de dix ans pour le traité, à moins que celui-ci ne soit remplacé avant la fin de ce délai par un nouveau traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs. UN 10- مدة سريان المعاهدة عشر سنوات ما لم تَجُبُّها قبل انقضاء المدة معاهدة لاحقة بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    L'entrée en vigueur du nouveau traité rendra caduc, le Traité conclu le 24 mai 2002 par les États-Unis et la Russie sur la réduction des armements stratégiques offensifs (Traité de Moscou). UN 97 - وعندما يبدأ نفاذ المعاهدة الجديدة، لن يكون لمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المؤرخة 24 أيار/مايو 2002 بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة أي مفعول.
    L'entrée en vigueur du nouveau traité rendra caduc, le Traité conclu le 24 mai 2002 par les États-Unis et la Russie sur la réduction des armements stratégiques offensifs (Traité de Moscou). UN 97 - وعندما يبدأ نفاذ المعاهدة الجديدة، لن يكون لمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المؤرخة 24 أيار/مايو 2002 بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة أي مفعول.
    De même, il accueille favorablement la signature du Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie. UN كما ترحب بالتوقيع على معاهدة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    Le traité fait toutefois mention du lien entre les forces nucléaires stratégiques et les systèmes de défense antimissile, et souligne l'importance de ce lien dans le contexte de la réduction des armements stratégiques offensifs. UN ورغم هذا، فإن المعاهدة تتطرق إلى الصلة بين القوى النووية الاستراتيجية والقذائف المضادة للقذائف التسيارية والأهمية المتنامية لهذه العلاقة في عملية خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    - Dans l'accord futur, les parties s'efforceront de fixer, pour les niveaux auxquels les armements stratégiques offensifs seront ramenés, des chiffres inférieurs à ceux figurant dans le Traité de Moscou de 2002 sur la réduction des armements stratégiques offensifs, qui est actuellement en vigueur; UN - أن يعمل الطرفان من أجل أن تحدد تخفيضات الأسلحة الهجومية الاستراتيجية في الاتفاق الجديد على مستويات تقل عن مستوياتها في معاهدة موسكو لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية لعام 2002، السارية الآن؛
    La Fédération de Russie s'est également acquittée, avant la date prévue, des obligations qui lui incombent en vertu du Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs (START), en dépassant les objectifs convenus. UN 9 - واستطرد قائلا إن الاتحاد الروسي قد استوفى أيضا التزاماته بموجب معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية قبل موعدها، وتجاوز الأرقام المستهدفة المتفق عليها.
    Saluant l'accord aux termes duquel chacun des deux pays réduira, d'ici au 31 décembre 2012, le nombre de ses têtes nucléaires stratégiques afin qu'il ne dépasse pas 1 700 à 2 200 unités, comme le prévoit le Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs (Traité de Moscou) UN وإذ تشيد بالاتفاق الذي سيقوم بمقتضاه كل من البلدين بخفض عدد ما لديه من رؤوس نووية استراتيجية بحيث لا يتجاوز 700 1 إلى 200 2 رأس نووي، على النحو المحدد فــي معاهدة خفض القدرة الهجومية الاستراتيجية ( ' ' معاهدة موسكو``)()، بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2012،
    Nous notons également que l'entrée en vigueur du Traité de Moscou, qui porte sur la réduction des armements stratégiques offensifs entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique, constitue un pas vers la réduction du déploiement de leurs armes nucléaires stratégiques. UN ونشير أيضا إلى أن بدء نفاذ معاهدة الحد من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية خطوة إلى الأمام صوب تخفيض مستوى أسلحتهما النووية المنشورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد