ويكيبيديا

    "la réforme de l'état" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إصلاح الدولة
        
    • بإصلاح الدولة
        
    • وإصلاح الدولة
        
    • وإصلاح سجل الأحوال
        
    • والإصلاح الحكومي
        
    • لإصلاح الدولة
        
    • والاصلاح الحكومي
        
    • اﻹصلاح الحكومي
        
    La Mission a également aidé à mettre en œuvre une stratégie de gestion des frontières et a appuyé la réforme de l'État et la décentralisation. UN وساعدت البعثة أيضا في تنفيذ استراتيجية لإدارة الحدود ودعمت إصلاح الدولة والأخذ باللامركزية.
    La fonction publique est un aspect essentiel de l'art de gouverner et de la réforme de l'État. UN وتمثل الخدمة العامة عنصرا جوهريا لتحقيق الحكم السليم وتنفيذ إصلاح الدولة.
    C'est à ce moment-là qu'a commencé le débat idéologique sur la réforme de l'État en Uruguay. UN وفي تلك النقطة بالضبط بدأ النقـــاش اﻷيديولوجـــي حـــول إصلاح الدولة في أوروغواي.
    :: Le plan d'action pour la réforme de l'État est défini et établit une référence pour les femmes qui occupent des fonctions élevées au niveau central. UN :: تحديد خطة العمل المتعلقة بإصلاح الدولة وهي تضع خط أساس للمرأة في المناصب التنفيذية على المستوى المركزي
    Le PNUD doit exécuter des activités avec l'Assemblée nationale en vue de la réforme de l'État. UN سينظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطة مع البرلمان تتعلق بإصلاح الدولة.
    Droits des peuples autochtones au cours des processus d'élaboration de la Constitution et de la réforme de l'État au Népal UN حقوق الشعوب الأصلية في عملية وضع الدستور وإصلاح الدولة في نيبال
    la réforme de l'État doit se faire avec les fonctionnaires et non contre les fonctionnaires. UN وينبغي أن يكون تنفيذ إصلاح الدولة في صف الموظفين وليس ضدهم.
    la réforme de l'État, et en particulier de l'administration publique, est devenue un sujet de préoccupation pour tous les pays dans les années 90. UN فقد أصبح إصلاح الدولة وعلى وجـه التحديـد إصـلاح اﻹدارة العامة محل اهتمام أساسي لجميع البلدان في التسعينات.
    De tout temps, l'Argentine s'est préoccupée de questions comme la réforme de l'État et l'administration, tradition qui remonte au siècle dernier. UN ويرجع تقليد اهتمام اﻷرجنتين بمسألة إصلاح الدولة واﻹدارة العامة إلى القرن الماضـي.
    Un ministère de la réforme de l'État a été créé en tant que point focal du changement administratif. UN أنشئت وزارة إصلاح الدولة كبؤرة للتغيير اﻹداري؛
    Le Gouvernement a inscrit au point 7 de la feuille de route du Ministère de la réforme de l'État, de la modernisation de l'administration : la féminisation de l'administration. UN وقد أدرجت الحكومة مسألة تأنيث الإدارة في البند 7 من خارطة الطريق الخاصة بوزارة إصلاح الدولة وتحديث الإدارة.
    En 7 occasions, prestation d'un appui technique pour que le Parlement et ses commissions adoptent la législation sur la réforme de l'État. UN من خلال 7 مناسبات لتقديم الدعم التقني إلى البرلمان ولجانه لاعتماد تشريعات إصلاح الدولة
    Pour que la démocratie fonctionne réellement, la réforme de l'État est nécessaire et la participation à ce processus est ce qui lui permet de se transformer en une démocratie sociale, tout en renforçant son efficacité. UN وتنطوي الديمقراطية الوظيفية على إصلاح الدولة وطابعها الذي يقوم على المشاركة هو الذي يمكنها من أن تصبح ديمقراطية اجتماعية، مما يعزز بدوره قيامها بوظيفتها.
    78. la réforme de l'État est conçue comme un processus devant amener des transformations sensibles dans le fonctionnement de l'État à l'issue d'une concertation sociale. UN ٦٩ - يفهم من إصلاح الدولة أنه عملية ترمي إلى إحداث تحولات جوهرية في طريقة أدائها تتخذ بعد القيام بعملية توافق اجتماعي.
    La réunion avait pour objet d'examiner un certain nombre de questions pertinentes et de faire des suggestions au Conseil brésilien sur la réforme de l'État concernant la mise en train d'une initiative nationale sur l'éthique dans la fonction publique. UN وكان الهدف من الندوة هو مناقشة المسائل ذات الصلة وتقديم اقتراحات الى المجلس البرازيلي المعني بإصلاح الدولة للاضطلاع بمبادرة وطنية بشأن اﻷخلاق في الخدمة العامة.
    :: Prestation de conseils à 17 commissions parlementaires, au moyen de réunions mensuelles, en vue de la réalisation de l'agenda parlementaire, notamment pour ce qui est de l'adoption de lois relatives à la réforme de l'État UN :: تقديم المشورة إلى 17 لجنة برلمانية من خلال اجتماعات تُعقَد شهرياً بشأن النهوض بجدول الأعمال التشريعي، بما في ذلك اعتماد مشاريع القوانين المتعلقة بإصلاح الدولة
    La même année, le CNDM et l'ancien Ministère de l'administration et de la réforme de l'État ont conclu un accord de partenariat pour la mise en oeuvre dudit programme. UN وفي عام 1998 أيضاً، دخل المجلس ووزارة الإدارة وإصلاح الدولة السابقة في شراكة لتنفيذ البرنامج المذكور.
    6. Le Conseil se félicite en outre des projets des autorités haïtiennes tendant à l'adoption d'une série de lois sur la condition féminine, à la réforme de l'État civil et à celle du cadastre. UN 6- ويرحب المجلس أيضاً بمشاريع سلطات هايتي الرامية إلى اعتماد سلسلة من القوانين المتعلقة بشؤون المرأة، وإصلاح سجل الأحوال المدنية والسجل العقاري؛
    Cinquième conférence ibéro-américaine des ministres de l'administration publique et de la réforme de l'État UN المؤتمر الأيبيري - الأمريكي الخامس لوزراء الإدارة العامة والإصلاح الحكومي
    Le deuxième axe de la réforme de l'État trouve ses fondements dans l'histoire et, plus particulièrement, dans l'aspiration de certains à plus d'autonomie économique. UN وترجع أسس المحور الثاني لإصلاح الدولة إلى التاريخ، وبشكل أخص، إلى تطلعات البعض إلى مزيد من الاستقلال الاقتصادي.
    c) Projets régionaux sur la politique budgétaire et sa décentralisation; la qualité, l'efficacité et l'utilité de la formation technique et professionnelle; la bonne gestion des affaires publiques, l'égalité et la réforme de l'État. UN )ج( مشاريع إقليمية بشأن السياسة المالية واللامركزية المالية؛ ونوعية التدريب التقني والمهني، وكفاءته وأهميته؛ وأساليب اﻹدارة الحكومية، وتحقيق المساواة والاصلاح الحكومي.
    Le représentant a en outre indiqué que le PNUD jouait un rôle important dans la réforme de l'État. UN وإضافة إلى ذلك، يؤدي البرنامج اﻹنمائي دورا مهما في اﻹصلاح الحكومي في أنتيغوا وبربودا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد