ويكيبيديا

    "la réforme du droit de la famille" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إصلاح قانون الأسرة
        
    • بإصلاح قانون اﻷسرة
        
    Une protection juridique et administrative est garantie par la réforme du droit de la famille et par les mesures prévues pour l'exécution et l'application de cette réforme. UN وتكفل حالياً الحمايتين القانونية والإدارية عن طريق إصلاح قانون الأسرة وتنفيذه وتطبيقه على الوجه الصحيح.
    Elle aimerait en savoir davantage sur la réforme du droit de la famille et la législation sur la violence dans le foyer. UN ويا حبذا لو قدم مزيد من البيانات عن إصلاح قانون الأسرة والتشريع المتعلق بالعنف العائلي.
    55. Le Comité recommande que le droit de l'enfant d'exprimer son opinion pour toutes les questions l'intéressant soit expressément pris en compte dans la réforme du droit de la famille. UN 55- توصي اللجنة بأن يراعى صراحةً في إصلاح قانون الأسرة حق الطفل في إبداء آرائه في شتى المسائل التي تؤثر فيه.
    Synthèse des concertations régionales sur la réforme du droit de la famille au Mali, 2001, Ministère de la Promotion de la Femme, de l'Enfant et de la Famille. UN > موجز التنسيقات الإقليمية بشأن إصلاح قانون الأسرة في مالي، 2001، وزارة تشجيع المرأة والطفل والأسرة.
    A la fin de 1988, le groupe de travail sur la réforme du droit de la famille, composé de huit membres, a été nommé par les Ministres de la justice et des services sociaux afin de procéder à des recherches et d'élaborer un énoncé de politique de consultation pour la réforme du droit de la famille. UN المادة ٠١ - حقوق اﻷسر واﻷمهات واﻷطفال ٧٥٧١- في أواخر عام ٨٨٩١ عين وزيرا العدل والخدمات الاجتماعية فريقاً عاملاً يتألف من ثمانية أعضاء مكلفاً بإصلاح قانون اﻷسرة ﻹجراء البحث واستنباط وثيقة سياسة استشارية ﻹصلاح قانون اﻷسرة.
    La première phase de la réforme du droit de la famille a débouché sur la rédaction de deux volumes d'observations préliminaires; la deuxième phase devrait être achevée en 2009 et deux volumes supplémentaires devraient être publiés. UN لقد نجم عن المرحلة الاولى من إصلاح قانون الأسرة وضع مجلدين من الملاحظات التمهيدية؛ وستنجز المرحلة الثانية بحلول 2009، وستنتج مجلدين إضافيين.
    37. Mme Patten félicite le Gouvernement pour les nombreuses lois promulguées depuis 1998 et pour le travail qu'il a accompli dans le domaine de la réforme du droit de la famille. UN 37 - السيدة باتن: أثنت على الحكومة بشأن عدد من القوانين الصادرة منذ سنة 1998 وبشأن الأعمال التي نفذتها في مجال إصلاح قانون الأسرة.
    La Commission législative du Vanuatu est en train de préparer un document de réflexion sur la réforme du droit de la famille, ainsi que l'indique l'article 2 du rapport. UN ٥٩ - تعكف لجنة فانواتو للشؤون القانونية حاليا على إعداد ورقة مناقشة عن إصلاح قانون الأسرة على النحو الوارد في المادة 2 من هذا التقرير.
    la réforme du droit de la famille devrait modifier les dispositions sur le transfert de nationalité aux enfants afin de se conformer aux dispositions de la CEDEF. UN 78- ومن المنتظر أن يعدل إصلاح قانون الأسرة الأحكام المتعلقة بنقل الجنسية إلى الأطفال امتثالا لأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    30). Le Comité note avec préoccupation est préoccupé par le fait que l'ordonnance de 1994 sur la réforme du droit de la famille n'abolit pas la notion d'illégitimité, bien qu'elle < < vise à supprimer toute discrimination éventuelle contre les enfants nés hors mariage ou l'opprobre qui leur est généralement attaché > > . UN (30) وتعرب اللجنة عن قلقها لأن مرسوم إصلاح قانون الأسرة لا يلغي صفة انعدام الشرعية، رغم أنه " يسعى إلى إزالة كل ما يمكن تجنبه من تمييز ضد الطفل المولود خارج نطاق الزواج أو إلصاق وصمة به " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد