Le Parlement régional du Kurdistan est également en train de mettre la dernière main à une loi sur la réforme pénitentiaire. | UN | ويعمل برلمان إقليم كردستان أيضا على وضع الصيغة النهائية لقانون بشأن إصلاح السجون. |
La Réunion a recommandé qu'une assistance technique soit fournie pour renforcer les capacités des États dans les domaines de la réforme pénitentiaire et de la gestion des prisons. | UN | وأوصى الاجتماع بتوفير المساعدة التقنية المستدامة لبناء قدرة الدول في مجال إصلاح السجون وإدارة السجون. |
C'est pourquoi nous avons salué les efforts déployés par le PNUD, à travers son programme d'assistance à la réforme pénitentiaire. | UN | لهذا رحبنا بالجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من خلال برنامجه للمساعدة في إصلاح السجون. |
3 réunions ont été tenues avec la direction générale de la réforme pénitentiaire sur l'élaboration du manuel sur l'administration des prisons. | UN | عُقدت ثلاثة اجتماعات مع الإدارة العامة لإصلاح السجون بشأن صوغ وإعداد دليل السجون. |
Le programme de pays d'El Salvador, déjà à un stade avancé, prévoit la création d'un centre d'excellence régional pour la prévention de la délinquance urbaine et comprend des programmes de prévention sociale de la criminalité et d'assistance en rapport avec la réforme pénitentiaire. | UN | ويتوخى برنامج السلفادور الذي وصل إعداده إلى مرحلة متقدمة، إنشاء مركز تميّز إقليمي لمنع الجريمة في المدن ويشمل برامج لمنع الجرائم الاجتماعية والمساعدة الخاصة بإصلاح السجون. |
Le programme vise à apporter une aide au Gouvernement dans les domaines de l'accès à la justice, de l'intégrité judiciaire et de la réforme pénitentiaire. | UN | ويهدف البرنامج إلى مساعدة الحكومة في مجالات الوصول إلى القضاء، ونزاهة الجهاز القضائي، وإصلاح السجون. |
Le rôle de la Mission civile internationale en Haïti dans la réforme pénitentiaire | UN | دور البعثة المدنية الدولية في إصلاح السجون |
L'ONUDC a également mené des activités axées sur la réforme pénitentiaire dans l'État de Palestine. | UN | وركزت الأنشطة في دولة فلسطين على إصلاح السجون. |
Le Sud-Soudan a demandé une aide pour la réforme pénitentiaire par le biais de recherches qui permettront de formuler des politiques et de mobiliser des ressources. | UN | وطلب جنوب السودان المساعدة في مجال إصلاح السجون من خلال بحوث تؤدِّي إلى صوغ السياسات وتشجيع توفير الموارد. |
Plusieurs guides élaborés par l'UNODC dans le domaine de la réforme pénitentiaire étaient utilisés dans de nombreux pays pour la formation et le renforcement des capacités. | UN | وثمة كتيبات مختلفة أعدها المكتب في مجال إصلاح السجون يجري استخدامها في أنشطة التدريب وبناء القدرات في بلدان كثيرة. |
L'UNICEF et le PNUD contribueront à la réforme pénitentiaire. | UN | سيدعم كل من اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملية إصلاح السجون. |
la réforme pénitentiaire était hautement prioritaire pour le Gouvernement, qui avait adopté un programme de mesures à court, moyen et long terme. | UN | 15- ويتصدر إصلاح السجون أولويات الحكومة، وقد اعتمدت برنامج تدابير قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل. |
Il a également relevé avec satisfaction l'aide apportée par le HCDH dans les domaines de la réforme pénitentiaire, des libertés fondamentales, des droits à la terre et au logement, de l'état de droit, ainsi qu'aux chambres extraordinaires. | UN | كما رحّبت بالمساعدة التي قدّمتها مفوضية حقوق الإنسان في مجالات إصلاح السجون والحريات الأساسية والحقوق المتعلقة بالأراضي والسكن وسيادة القانون والدوائر الاستثنائية. |
L'Australie s'est félicitée des progrès réalisés dans la réforme pénitentiaire et l'élimination de la torture. | UN | ٩١- ورحبت أستراليا بالتقدم المحرز في مجالي إصلاح السجون والقضاء على استخدام التعذيب. |
Le Soudan du Sud a demandé une assistance sur la réforme pénitentiaire et la mobilisation des ressources, et une évaluation des besoins a été examinée avec les autorités compétentes. | UN | وطلب جنوب السودان المساعدة في إصلاح السجون وفي تعبئة المورد، كما ناقش المعهد دراسة لتقييم الاحتياجات مع السلطات المعنية. |
Pour être suivies d'effets, la réforme pénitentiaire et les mesures de lutte contre la surpopulation devaient viser l'ensemble du système de justice pénale de manière globale et durable et aller au-delà de la construction de prisons. | UN | فلكي تكون تدابير إصلاح السجون فعالة في تخفيف الاكتظاظ، لابد لها من معالجة نظام العدالة الجنائية برمته معالجة شاملة ومستدامة، وأن تتجاوز حدود بناء السجون. |
59. Au Kirghizistan, l'ONUDC a fourni une assistance technique pour appuyer la réforme pénitentiaire. | UN | 59- وفي قيرغيزستان، قدم المكتب مساعدة تقنية دعما لإصلاح السجون. |
En Amérique latine, il a appuyé des mesures non privatives de liberté et un meilleur traitement des détenues, soutenu la réforme pénitentiaire au Panama et au Paraguay, et continué de promouvoir la prévention du crime en Colombie et au Mexique. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، شجع المكتب على اعتماد تدابير غير احتجازية وتحسين معاملة السجينات وقدم الدعم لإصلاح السجون في باراغواي وبنما وواصل الترويج لتدابير منع الجريمة في كولومبيا والمكسيك. |
Les projets relatifs à la réforme pénitentiaire et à la justice pour mineurs ont également permis à l'UNODC de favoriser et de préconiser un plus large accès à l'assistance juridique. | UN | كما مكنت المشاريع المتعلقة بإصلاح السجون وقضاء الأحداث المكتب من دعم الوصول إلى المساعدة القانونية على نطاق أوسع، ومن الدعوة إلى ذلك. |
Il a également apporté au Pakistan une assistance dans les domaines de l'application des lois, de la coopération entre les services de police et de poursuite, et de la réforme pénitentiaire. | UN | وساعد المكتب أيضا باكستان في مجالات إنفاذ القوانين والتعاون بين الشرطة والنيابة العامة وإصلاح السجون. |
Elle a estimé que, malgré le contexte difficile, le Gouvernement pourrait accélérer le rythme de certaines réformes, notamment de la réforme pénitentiaire. | UN | واعتبرت أنه بالرغم من صعوبة السياق الحالي، يمكن للحكومة أن تسرع في وتيرة بعض الإصلاحات، ولا سيما إصلاح نظام السجون. |
:: La Mission agit en qualité de coordonnateur de la réforme pénitentiaire | UN | :: العمل بصفة جهة تنسيق لإصلاح قطاع السجون |