Le HCR a également travaillé avec les Etats à l'élaboration de réponses globales face aux mouvements secondaires dans la région AsiePacifique. | UN | كما تعمل المفوضية مع الدول على الإعداد لاستجابات شاملة إزاء حركات الهجرة الثانوية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
À lui seul, celuici a absorbé en 2005 19,4 % des dépenses totales de la région AsiePacifique. Tableau 3 | UN | فقد استأثر هذا المشروع وحده بنحو 19.4 في المائة من النفقات الإجمالية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2005. |
Le Centre mène ses activités au profit des fonctionnaires nationaux des pays de la région AsiePacifique et des personnels des ONG et des Nations Unies qui y exercent leurs activités. | UN | وتعود أنشطة المركز بالفائدة على الموظفين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية وموظفي الأمم المتحدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Le Centre mène ses activités au profit des fonctionnaires nationaux des pays de la région AsiePacifique et des personnels des ONG et des Nations Unies qui y exercent leurs activités. | UN | وتعود أنشطة المركز بالفائدة على الموظفين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية وموظفي الأمم المتحدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
7. L'utilisation à grande échelle des TIC dans l'éducation n'ayant débuté que récemment dans la région AsiePacifique, les résultats de ces efforts n'apparaîtront pas avant de nombreuses années. | UN | 7- نظراً إلى أن إقليم آسيا والمحيط الهادئ قد بدأ مؤخرا الاستخدام الواسع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم، فإن نتائج مثل هذه المجهودات لن تظهر لسنوات عديدة. |
Les femmes représentent 25,76 % des membres de l'Assemblée nationale pour 20072011, ce qui en fait le quatrième pays de la région AsiePacifique en la matière. | UN | فالمرأة تمثل نسبة 25.76 في المائة من مجموع أعضاء الجمعية الوطنية لفترة 2007-2011، وتحتل بذلك المركز الرابع في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
L'objectif de cet atelier est de renforcer la capacité des institutions nationales de promouvoir et de protéger les droits économiques, sociaux et culturels des femmes dans la région AsiePacifique. | UN | وسيتمثل هدف حلقة العمل في تدعيم قدرة المؤسسات الوطنية على تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Toutefois, au cours des 20 dernières années, la NouvelleZélande s'est adaptée à l'évolution du monde dans lequel domine à présent la région AsiePacifique. | UN | على أن نيوزيلندا قد تكيفت على مدى الأعوام ال20 الماضية مع عالم متغير أصبحت تهيمن عليه اليوم منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشكل أبرز. |
L'atelier portait sur les indicateurs de base relatifs aux TIC et les difficultés liées à la mesure des TIC dans la région AsiePacifique. | UN | وجرت خلال حلقة العمل مداولات بشأن المؤشرات الأساسية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتحديات المتصلة بقياس هذا النوع من التكنولوجيا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Par exemple, on sait que la plupart des anomalies climatiques de la région AsiePacifique sont étroitement liées au phénomène d'oscillation australe d'El Niño. Cette constatation sert actuellement de base aux prévisions saisonnières. | UN | فالانسجام الشديد مثلاً بين حالات شذوذ المناخ في منطقة آسيا والمحيط الهادئ مقترن بظاهرة تيار النينيو - التذبذب الجنوبي؛ وهذا هو أساس التنبؤ الراهن على مستويات زمنية موسمية. |
Le règlement de ce problème, fondé sur une application rigoureuse du principe < < réunification pacifique et un pays, deux systèmes > > , favorisera le développement sur les deux rives du détroit, ainsi que la bonne entente et l'union entre les compatriotes des deux côtés, en même temps qu'il contribuera à la paix et à la stabilité dans la région AsiePacifique. | UN | وإن التمسك بمبدأ إعادة التوحيد سلميا، والبلد الواحد، والنظامين، في حسم مسألة تايوان، سوف يخدم تنمية الجانبين على ضفتي المضايق، ويسهم في زيادة المودة والوحدة بين مواطنينا على جانب من الجانبين، ويسهل إحلال السلام والاستقرار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
C'est ainsi qu'un atelier destiné aux PMA de la région AsiePacifique a été organisé à Phnom Penh du 28 au 30 octobre 2008. | UN | فنظمت، على سبيل المثال، في بنوم بنه في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008، حلقة عمل لأقل البلدان نمواً في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Les réunions du Comité préparatoire intergouvernemental seront précédées de deux réunions préparatoires régionales, qui seront organisées en collaboration avec la Commission économique pour l'Afrique, pour la région africaine plus Haïti, et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, pour les PMA de la région AsiePacifique plus le Yémen. | UN | وسيُعقد قبل اجتماعات اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية اجتماعان تحضيريان إقليميان، يُنظّمان بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن المنطقة الأفريقية زائداً هايتي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عن أقل البلدان نمواً من منطقة آسيا والمحيط الهادئ زائداً اليمن. |
71. Dans la région AsiePacifique, c'est à Singapour que la procédure est la plus rapide − la création d'une entreprise en ligne ne demande qu'une journée. | UN | 71- وأسرع بلد فيما يتعلق ببدء نشاط الأعمال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ هو سنغافورة()، التي تسمح بتسجيل الشركات على الإنترنت في يوم واحد فقط. |
Une consultation a été organisée par les ÉtatsUnis avant le Sommet de Pittsburgh pour obtenir les avis des pays de la région AsiePacifique, membres et nonmembres du G20, quant à l'ordre du jour et aux objectifs du Sommet. | UN | وقد باشرت الولايات المتحدة بتنظيم اجتماع تشاوري قبل مؤتمر قمة بيتسبورغ وذلك لالتماس تعليقات مرتجعة من مجموعة العشرين والبلدان خارج مجموعة العشرين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن جدول أعمال مؤتمر القمة وأهدافه. |
54. Le Viet Nam est un des premiers pays de la région AsiePacifique à avoir mis au point et à avoir appliqué un plan à long terme en faveur des personnes handicapées lancé par la CESAP. | UN | 54- وفييت نام من أولى البلدان التي قامت بوضع وتنفيذ خطة طويلة الأجل لذوي الإعاقة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وهي خطة وضعت أسسها لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
23. M. Michael Williams a souligné le rôle joué par le PNUE en faveur d'une meilleure application de l'article 6 par le biais de la coopération internationale dans divers pays de la région AsiePacifique. | UN | 23- وعرض السيد مايكل ويليامس بإيجاز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز تنفيذ المادة 6 عبر التعاون الدولي في مختلف بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
30. L'Équipe chargée des institutions nationales s'est employée activement à consolider l'initiative mise sur pied avec le Programme des Volontaires des Nations Unies afin d'apporter un appui aux institutions nationales de la région AsiePacifique. | UN | 30- وشارك فريق المؤسسات الوطنية بنشاط أيضا في دعم مبادرة اتخذت مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتقديم الدعم إلى المؤسسات الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Un troisième cours à l'intention de responsables du commerce et d'universitaires de la région AsiePacifique aurait lieu en novembredécembre 2004 à Hanoi (Viet Nam). | UN | ومن المقرر إجراء دورة ثالثة لمسؤولين عن شؤون التجارة وأكاديميين من منطقة آسيا والمحيط الهادئ في هانوي، فييت نام، في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Sa demande d'adhésion ayant été acceptée, le Yémen est le seul État de la région AsiePacifique participant aux activités prévues dans cet ensemble du programme. | UN | وتمت الموافقة على ذلك الطلب لتصبح اليمن الدولة الوحيدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي تمكنت من الاشتراك في هذه " النافذة " من البرنامج. |
29. Après une brève présentation et un bref aperçu de la Réponse d'urgence au tsunami dans l'Océan indien, la Directrice se concentre sur trois secteurs préoccupants dans la région AsiePacifique : le renforcement du cadre de protection des réfugiés, la recherche de solutions durables et la couverture des besoins de protection des femmes et des enfants. | UN | 29- بعد مقدمة مقتضبة واستعراض لعملية مواجهة حالات الطوارئ الناجمة عن كارثة تسونامي في المحيط الهندي، ركز المدير في عرضه على ثلاثة مجالات حظيت بالاهتمام في إقليم آسيا والمحيط الهادئ وهي: تعزيز إطار حماية اللاجئين وإيجاد حلول دائمة وتلبية احتياجات النساء والأطفال في مجال الحماية. |
En collaboration étroite avec la FAO, elle mettra par ailleurs en œuvre, en 2002 et dans les années qui suivront, le projet à dénominateur commun sur la constitution et les applications d'une base de données multiusage sur l'environnement et les ressources naturelles en vue d'assurer la sécurité alimentaire et de favoriser le développement durable dans la région AsiePacifique. | UN | كما ستنفذ الاسكاب في عام 2002 وما بعده، بالتعاون الوثيق مع الفاو، مشروع القاسم المشترك بشأن وضع قاعدة بيانات متعددة الأغراض وتطبيقاتها عن البيئة والموارد الطبيعية لأغراض الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في منطقة الاسكاب. |